On a aussi entrepris l'examen du même domaine au Lesotho et en RépubliqueUnie de Tanzanie. | UN | كما جرى في عام 2003 استعراض لحالة التوجيه في مجال تشجيع الاستثمار وتيسيره في جمهورية تنزانيا المتحدة وليسوتو. |
Un projet de rapport déjà élaboré servira de base aux discussions des deux ateliers qui doivent se tenir en RépubliqueUnie de Tanzanie et au Mozambique. | UN | وجرى إعداد مشروع تقرير، سيشكل الأساس للمناقشات في حلقتي عمل سيجري عقدهما في جمهورية تنزانيا المتحدة وموزامبيق. |
Dans le but d'élargir la phase pilote du programme, la CNUCED a organisé en 2007 deux ateliers de formation à l'entreprenariat en RépubliqueUnie de Tanzanie à l'intention des entrepreneurs et des chefs d'entreprise. | UN | وسعياً إلى توسيع المرحلة الابتدائية من البرنامج، نظم الأونكتاد في عام 2007 حلقتي عمل تدريبيتين على المشاريع في جمهورية تنزانيا المتحدة لفائدة أصحاب المشاريع المحليين وأصحاب الأعمال التجارية. |
Le Comité a conclu que le renvoi du requérant en RépubliqueUnie de Tanzanie ne constituerait pas une violation de l'article 3 de la Convention. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن إعادة صاحب الشكوى إلى جمهورية تنزانيا المتحدة لن تشكل خرقاً لأحكام المادة 3 من الاتفاقية. |
En ce qui concerne les droits de propriété intellectuelle, la CNUCED a organisé deux ateliers régionaux sur le développement des capacités productives et de l'offre locales dans le secteur pharmaceutique en Éthiopie et en RépubliqueUnie de Tanzanie. | UN | أما فيما يخص حقوق الملكية الفكرية فقد عقد الأونكتاد حلقتي عمل إقليميتين بشأن تطوير قدرات إنتاج وعرض محلية في قطاع الصيدلة في كل من إثيوبيا وفي جمهورية تنزانيا المتحدة. |
Le programme prévoit également des examens de dépistage et des services d'aiguillage à l'intention des réfugiés dans les camps de transit, ainsi que des échanges d'information transfrontières trimestriels avec les personnels de santé qui travaillent dans les camps de réfugiés en RépubliqueUnie de Tanzanie. | UN | كما يتضمن البرنامج خدمات الفحص الطبي والإحالة إلى الأطباء، المقدمة في مراكز العبور إلى اللاجئين العائدين، وتبادل المعلومات عبر الحدود، كلَ فترة ربع سنة، مع شركاء صحيين يعملون في مخيمات اللاجئين في تنزانيا. |
75. Des formateurs internationaux venus du Centre Empretec du Zimbabwe ont organisé trois ateliers en RépubliqueUnie de Tanzanie en 2008. | UN | 75- وعقد المدربون الدوليون في مركز إمبريتيك في زمبابوي ثلاث حلقات عمل تدريبية في جمهورية تنزانيا المتحدة في عام 2008. |
Enfin, en 2009, les projets pilotes < < Une ONU > > en RépubliqueUnie de Tanzanie et au Pakistan ont sollicité l'assistance de la CNUCED en tant que chef de file du Groupe. | UN | وفي الأخير، تطلبت المشاريع التجريبية في إطار أمم متحدة واحدة في جمهورية تنزانيا المتحدة وباكستان مساعدة الأونكتاد باعتباره الوكالة التي تقود المجموعة. |
En coopération avec la Banque mondiale et la Commission européenne, la CNUCED a organisé une conférence régionale sur la concurrence, la compétitivité et le développement en RépubliqueUnie de Tanzanie. | UN | وبالتعاون مع البنك الدولي والمفوضية الأوروبية، قام الأونكتاد بتنظيم مؤتمر إقليمي عُقِد في جمهورية تنزانيا المتحدة بشأن المنافسة والقدرة التنافسية والتنمية. |
Le programme est désormais exécuté à grande échelle (sur une période de trois ans) en RépubliqueUnie de Tanzanie, en Côte d'Ivoire et en Colombie. | UN | ويجري الآن تنفيذ البرنامج على نطاق واسع (على مدى فترة ثلاث سنوات) في جمهورية تنزانيا المتحدة وكوت ديفوار وكولومبيا. |
Il a également apporté son concours à l'Organisation météorologique mondiale (OMM) en réunissant des experts dans le cadre d'un atelier sur le climat et la dégradation des terres, organisé en décembre 2006 en RépubliqueUnie de Tanzanie. | UN | كما ساعدت الأمانة المنظمة العالمية للأرصاد الجوية على جمع خبراء في حلقة عمل بشأن المناخ وتردي الأراضي عُقدت في جمهورية تنزانيا المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Des manifestations spéciales à l'occasion de la Journée internationale de réflexion sur le génocide de 1994 au Rwanda, de la Journée de l'enfant africain et de la Journée internationale pour l'élimination de la violence à l'égard des femmes ont été organisées par les centres d'information des Nations Unies au Cameroun, au Congo et en RépubliqueUnie de Tanzanie. | UN | كما نظمت هذه المراكز في جمهورية تنزانيا المتحدة والكاميرون والكونغو أحداثاً خاصة بشأن أيام دولية أخرى مثل اليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا ويوم الطفل الأفريقي واليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة. |
Quelque 113 700 réfugiés en RépubliqueUnie de Tanzanie ont trouvé une solution durable en 2008 : 110 000 d'entre eux sont rentrés volontairement, la plupart au Burundi et en République démocratique du Congo; plus de 3 200 ont été réinstallés dans des pays tiers et 490 Somalis ont obtenu la nationalité tanzanienne. | UN | 31 - عثر ما يقرب من 700 113 لاجئ في جمهورية تنزانيا المتحدة على حل دائم خلال عام 2008: حيث عاد 000 110 منهم إلى بلدهم بشكل طوعي، في الغالب إلى بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية؛ وأعيد توطين ما يزيد عن 200 3 شخص في بلدان ثالثة؛ ومنح 490 صومالي الجنسية التنزانية. |
31. Trois ateliers nationaux de formation ont été tenus au Zimbabwe, au Swaziland et en RépubliqueUnie de Tanzanie, et ont visé à sensibiliser les parties prenantes et à leur faire mieux prendre conscience des enjeux des négociations sur les services aux échelons régional, interrégional et multilatéral. | UN | 31- ونُظمت ثلاث دورات تدريبية وطنية في جمهورية تنزانيا المتحدة وزمبابوي وسوازيلند بهدف التحسيس والتوعية في صفوف أصحاب المصلحة فيما يتصل بمفاوضات الخدمات الجارية على المستويات الإقليمي والأقاليمي والمتعدد الأطراف. |
38. En 2003, la CNUCED et le Département des affaires économiques et sociales de l'ONU ont lancé un projet de dialogue sur la politique minière en RépubliqueUnie de Tanzanie, projet financé par le PNUD et réalisé avec la CEA. | UN | 38- وفي عام 2003، قام الأونكتاد، مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة، بتنفيذ مشروع يمولـه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وينفَّذ بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، لإقامة حوار بشأن السياسة المتصلة بالتعدين في جمهورية تنزانيا المتحدة. |
8. À l'invitation du Gouvernement, le Rapporteur spécial a effectué une mission en RépubliqueUnie de Tanzanie du 21 au 30 janvier 2008. | UN | 8- بدعوة من الحكومة، قام المقرر الخاص ببعثة إلى جمهورية تنزانيا المتحدة في الفترة من 21 إلى 30 كانون الثاني/يناير 2008. |
11. Le Rapporteur spécial a présenté au Conseil un rapport sur sa mission en RépubliqueUnie de Tanzanie (A/HRC/9/22/Add.2). | UN | 11- وقد قدّم المقرر الخاص إلى المجلس تقريراً عن بعثته إلى جمهورية تنزانيا المتحدة (A/HRC/9/22/Add.2). |
28. Lors de sa visite au camp de réfugiés de Lukole, en RépubliqueUnie de Tanzanie, la Rapporteuse spéciale a noté qu'une des violations des droits de l'homme rapportées par les habitants du camp était le viol fréquent de jeunes filles, en particulier lorsqu'elles allaient chercher du bois. | UN | 28- ولاحظت المقررة الخاصة إبان زيارتها لمخيم لوكوليه للاجئين في تنزانيا أن أحد انتهاكات حقوق الإنسان التي أبلغ عنها سكان المخيم هي الاغتصاب المتكرر لفتيات صغيرات وبخاصة وهن في طريقهن لجلب الخشب. |
Elle a assuré le suivi d'installations Empretec en Équateur, au Pérou, en République dominicaine, en RépubliqueUnie de Tanzanie, en Roumanie et en Zambie. | UN | وجرت متابعة منشآت برنامج إمبريتيك في إكوادور وبيرو وجمهورية تنزانيا المتحدة والجمهورية الدومينيكية ورومانيا وزامبيا. |