Tous les documents en rapport avec les travaux du Comité au titre de l'article 14 (communications émanant des parties et autres documents de travail du Comité) sont confidentiels. | UN | وتكون جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 14 (البيانات المقدمة من الدول الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة) سرية. |
Tous les documents en rapport avec les travaux du Comité au titre de l'article 14 (communications émanant des parties et autres documents de travail du Comité) sont confidentiels. | UN | وتكون جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 14 (البيانات المقدمة من الدول الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة) سرية. |
Des exposés sur diverses questions juridiques, historiques et politiques en rapport avec les travaux du Tribunal ont été présentés et suivis de débats. | UN | وقُدمت خلالها العروض بشأن مختلف المسائل القانونية والتاريخية والسياسية ذات الصلة بعمل المحكمة، وتلتها مناقشة. |
Tous les documents en rapport avec les travaux du Comité au titre de l'article 14 (communications émanant des parties et autres documents de travail du Comité) sont confidentiels. | UN | وجميع الوثائق ذات الصلة بعمل اللجنة في إطار المادة 14 (البيانات الواردة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة) هي وثائق سرية. |
3. Le Comité exécutif du Programme du HCR et son Comité permanent ont examiné un certain nombre de problèmes d'actualité et de questions thématiques en rapport avec les travaux du HautCommissariat pendant l'année 2000 et le premier trimestre de 2001. | UN | 3- وقد قامت اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي واللجنة الدائمة التابعة لها بدراسة عدد من القضايا التي هي من مواضيع الساعة فيما يتعلق بعمل المفوضية في عام 2000 والربع الأول من عام 2001. |
Participation passée à des activités en rapport avec les travaux de la Convention; | UN | المشاركة السابقة في الأنشطة المتصلة بعمل الاتفاقية؛ |
IV. Autres résolutions en rapport avec les travaux du Comité spécial | UN | رابعا - القرارات الأخرى ذات الصلة بأعمال اللجنة الخاصة |
Tous les documents en rapport avec les travaux du Comité au titre de l'article 14 (communications émanant des parties et autres documents de travail du Comité) sont confidentiels. | UN | وتكون جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 14 (البيانات المقدمة من الدول الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة) سرية. |
Tous les documents en rapport avec les travaux du Comité au titre de l'article 14 (communications émanant des parties et autres documents de travail du Comité) sont confidentiels. | UN | وتكون جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 14 (البيانات المقدمة من الدول الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة) سرية. |
Tous les documents en rapport avec les travaux du Comité au titre de l'article 14 (communications émanant des parties et autres documents de travail du Comité) sont confidentiels. | UN | وتكون جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 14 (البيانات المقدمة من الدول الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة) سرية. |
Tous les documents en rapport avec les travaux du Comité au titre de l'article 14 (communications émanant des parties et autres documents de travail du Comité) sont confidentiels. | UN | وتكون جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 14 (البيانات المقدمة من الدول الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة) سرية. |
Tous les documents en rapport avec les travaux du Comité au titre de l'article 14 (communications émanant des parties et autres documents de travail du Comité) sont confidentiels. | UN | وتكون جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 14 (البيانات المقدمة من الدول الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة) سرية. |
Tous les documents en rapport avec les travaux du Comité au titre de l'article 14 (communications émanant des parties et autres documents de travail du Comité) sont confidentiels. | UN | وتكون جميع الوثائق المتصلة بأعمال اللجنة بموجب المادة 14 (البيانات المقدمة من الدول الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة) سرية. |
a) Profil − en particulier une description des compétences en rapport avec les travaux du CST, à savoir notamment: | UN | (أ) نبذة موجزة عن المؤسسة المشاركة - تشمل وصفاً لمميزات المؤسسة ذات الصلة بعمل لجنة العلم والتكنولوجيا التابعة للاتفاقية، وتحتوي على المعلومات التالية: |
Tous les documents en rapport avec les travaux du Comité au titre de l'article 14 (communications émanant des parties et autres documents de travail du Comité) sont confidentiels. | UN | وجميع الوثائق ذات الصلة بعمل اللجنة في إطار المادة 14 (البيانات الواردة من الأطراف وغيرها من وثائق عمل اللجنة) هي وثائق سرية. |
Lors de l'examen du rapport du Secrétaire général à la quatorzième session, de nombreux membres de l'Autorité se sont dits favorables au nouveau programme de séminaires régionaux de sensibilisation aux minéraux marins et à d'autres questions en rapport avec les travaux de l'Autorité. | UN | 79 - في معرض مناقشة تقرير الأمين العام المقدم إلى الدورة الرابعة عشرة، أعرب العديد من أعضاء السلطة عن تأييدهم لبرنامج الحلقات الدراسية التثقيفية الإقليمية المنشأ حديثا والمتعلق بالمعادن البحرية وسواها من المسائل ذات الصلة بعمل السلطة. |
e) Envisager de réunir un organe consultatif composé de représentants d'entreprises, qui fournirait des conseils sur les intérêts et les besoins du secteur privé en rapport avec les travaux de la CNUCED; | UN | (ﻫ) النظر في الدعوة إلى عقد اجتماع لفريق استشاري مؤلف من ممثلي الشركات لتقديم المشورة في مجال اهتمامات واحتياجات القطاع الخاص ذات الصلة بعمل الأونكتاد؛ |
e) Envisager de réunir un organe consultatif composé de représentants d'entreprises, qui fournirait des conseils sur les intérêts et les besoins du secteur privé en rapport avec les travaux de la CNUCED; | UN | (ﻫ) النظر في الدعوة إلى عقد اجتماع لفريق استشاري مؤلف من ممثلي الشركات لتقديم المشورة في مجال اهتمامات واحتياجات القطاع الخاص ذات الصلة بعمل الأونكتاد؛ |
3. Le Comité exécutif du Programme du HCR et son Comité permanent ont examiné un certain nombre de problèmes d'actualité et de questions thématiques en rapport avec les travaux du HautCommissariat pendant l'année 2000 et le premier trimestre de 2001. | UN | 3- وقد قامت اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي واللجنة الدائمة التابعة لها بدراسة عدد من القضايا التي هي من مواضيع الساعة فيما يتعلق بعمل المفوضية في عام 2000 والربع الأول من عام 2001. |
62. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction les informations communiquées par l'observateur de l'ADI sur les activités qu'elle menait en rapport avec les travaux du groupe consultatif sur le règlement des litiges relatifs aux activités spatiales de la Cour permanente d'arbitrage. | UN | 62- ولاحظت اللجنة الفرعية بارتياح ما قدّمه المراقب عن رابطة القانون الدولي من معلومات عن أنشطة تلك المنظمة فيما يتعلق بعمل الفريق الاستشاري التابع للمحكمة الدائمة للتحكيم والمعني بتسوية المنازعات المتصلة بأنشطة القطاع الخاص في الفضاء الخارجي. |
On trouvera ci-après une liste des activités et manifestations en rapport avec les travaux du Groupe d'experts : | UN | 53 - ترد فيما يلي قائمة بالأنشطة/الأحداث المتصلة بعمل فريق الخبراء: |
La double démarche envisagée comprendrait un volet orientations, stratégie et recherche, et un volet consistant en des projets pilotes en rapport avec les travaux de recherche. | UN | وسينفذ هذا الهدف باتباع نهج ذي شقين يركز من جهة، على السياسة والاستراتيجية والبحوث، وعلى مشاريع البيان العملي ذات الصلة بأعمال البحث من جهة أخرى. |