ويكيبيديا

    "en ressources financières" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى الموارد المالية
        
    • من الموارد المالية
        
    • إلى موارد مالية
        
    • في الموارد المالية
        
    • بموارد مالية
        
    • حيث الموارد المالية
        
    • الى موارد مالية
        
    Questions laissées en suspens concernant les besoins en ressources financières UN المسائل التي تركت معلقة بشأن الحاجة إلى الموارد المالية
    Rapport du Secrétaire général sur les besoins en ressources financières (E/CN.17/IFF/1999/4) UN تقرير الأمين العام عن الحاجة إلى الموارد المالية )E/CN.17/IFF/1999/4(
    Besoins en ressources financières provenant d'autres acteurs extérieurs UN الاحتياجات من الموارد المالية من جهات فاعلة خارجية أخرى
    Besoins en ressources financières provenant d'autres acteurs extérieurs UN الاحتياجات من الموارد المالية من جهات فاعلة خارجية أخرى
    a) Besoins en ressources financières (élément de programme II.a); UN (أ) الحاجة إلى موارد مالية (الجزء ثانيا (أ) من العنصر البرنامجي الثاني)؛
    Il est absolument nécessaire de combler d'urgence le déficit en ressources financières, les pays ayant besoin de celles-ci pour concrétiser ces objectifs de développement du Millénaire. UN وهناك حاجة واضحة وملحة إلى سد الفجوة في الموارد المالية اللازمة للبلدان لتحقيق أهداف الألفية للتنمية.
    Ils invitent instamment les Etats Membres à répondre favorablement et rapidement aux demandes de contributions en ressources financières, humaines et matérielles que le Secrétaire général leur adresse pour ces opérations. UN وهم يحثون الدول اﻷعضاء على اتخاذ مواقف إيجابية وسريعة من الطلبات التي يقدمها اﻷمين العام من أجل الحصول على مساهمات بموارد مالية وبشرية ومادية في هذه العمليات.
    Il se peut que le renforcement des partenariats établis dans la région ne réponde qu'en partie aux besoins futurs en ressources financières et humaines. UN أما تعزيز الشراكات القائمة في المنطقة فلا يمكن إلا أن تكون حلاً جزئياً لحاجات المستقبل من حيث الموارد المالية والبشرية.
    Examen des questions laissées en suspens concernant les besoins en ressources financières UN " النظر في المسائل التي تركت معلقة بشأن الحاجة إلى الموارد المالية.
    II.a) Questions laissées en suspens concernant les besoins en ressources financières; UN ثانيا- أ - المسائل التي تركت معلقة بشأن الحاجة إلى الموارد المالية
    Ce rapport fait état des questions soulevées lors des discussions sur les mouvements transfrontières de téléphones portables usagés et en fin de vie et les besoins en ressources financières. UN ويتناول التقرير المرحلي الوارد في المرفق الأول بالتحديد قضايا أثيرت أثناء المناقشات حول نقل الهواتف النقالة المستعملة والمنتهي عمرها التشغيلي عبر الحدود، والاحتياجات إلى الموارد المالية.
    A. Questions laissées en suspens concernant les besoins en ressources financières (élément de programme II.a) 11 UN المسائل التي تركت معلقة بشأن الحاجة إلى الموارد المالية )العنصر البرنامجي ثانيا - أ(
    A. Questions laissées en suspens concernant les besoins en ressources financières (élément de programme II.a) UN ألف - المسائل التي تركت معلقة بشأن الحاجة إلى الموارد المالية )العنصر البرنامجي ثانيا - أ(
    a) Questions laissées en suspens concernant les besoins en ressources financières UN )أ( المسائل التي تُركت معلﱠقة بشأن الحاجة إلى الموارد المالية
    Les événements qui se sont produits en Somalie ont inévitablement entraîné de nouveaux besoins imprévus en ressources financières, matérielles et humaines. UN وبسبب اﻷحداث التي جرت في الصومال كان من المحتم أن تنشأ طلبات جديدة غير متوقعة من الموارد المالية والمادية وموارد الموظفين.
    Autrement dit, les recommandations présentées dans ce rapport, en ce qui concerne les facteurs qui déterminent la capacité d'épargne des pays en développement, si elles sont nécessaires, ne peuvent suffire pour répondre aux besoins de ces pays en ressources financières. UN وبالرغم من أن التوصيات الواردة في التقرير بشأن العوامل التي تؤثر على الادخار في البلدان النامية ضرورية في حد ذاتها، فإنها غير كافية للاستجابة لاحتياجاتها من الموارد المالية.
    Dans le domaine du maintien de la paix, l'ONU a bénéficié ces deux dernières années d'un apport extrêmement important en ressources financières, humaines et logistiques. UN وفي مجال حفظ السلام، استفادت الأمم المتحدة في العامين السابقين من مساهمات هامة للغاية من الموارد المالية والبشرية والسوقية.
    c) Rapport du Secrétaire général sur les besoins en ressources financières (E/CN.17/IFF/1999/4); UN )ج( تقرير اﻷمين العام عن الحاجة إلى موارد مالية )4E/CN.17/IFF/1999/(؛
    Les besoins en ressources financières effectives des pays en développement exigeaient l'établissement d'un mécanisme de financement adéquat qui permette de mobiliser des ressources, en tenant compte des considérations socio-économiques, et d'aider à mettre la Convention efficacement en œuvre. UN إن حاجات البلدان النامية إلى موارد مالية فعلية تتطلب آلية مالية مناسبة تستطيع تعبئة الموارد، مع الأخذ في الاعتبار بالظروف الاجتماعية-الاقتصادية، والمساعدة على التنفيذ الفعلي للاتفاقية.
    Ainsi, les systèmes statistiques nationaux de nombreux pays en développement, en particulier les petits États insulaires en développement, sont encore à la traîne compte tenu du manque chronique de soutien politique pour développer les statistiques et, par extension, de la pénurie en ressources financières et humaines. UN 54 - فعلى سبيل المثال، لا تزال النظم الإحصائية الوطنية في العديد من البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا أو الدول الجزرية الصغيرة النامية، تعاني من استمرار غياب الدعم السياسي لتطوير الإحصاءات وما ينجم عن ذلك من نقص حاد في الموارد المالية والبشرية.
    Dans le cas du Cambodge, il pourrait s'agir d'un ensemble d'États de la région dont la coopération serait nécessaire pour assurer le fonctionnement effectif du tribunal et d'autres États intéressés qui souhaiteraient apporter une contribution en ressources financières et en personnel. UN وفي حالة كمبوديا، قد تكون هذه مجموعة دول في المنطقة يلزم أن تتعاون حتى تؤدي المحكمة مهامها بفعالية، ودولا مهتمة أخرى قد ترغب في اﻹسهام بموارد مالية وبأفراد.
    L'établissement d'un marché intérieur de la dette est aussi coûteux en ressources financières et humaines. UN ويتسم أيضا تطوير سوق الدين المحلي بارتفاع كلفته من حيث الموارد المالية والبشرية.
    Lors des futurs débats sur les aspects financiers des écotechnologies et des biotechniques, il faudrait étudier les besoins en ressources financières extérieures, la mesure dans laquelle les politiques nationales permettent de créer les infrastructures financières appropriées, les incitations fiscales et la possibilité d'obtenir des ressources au moyen de mécanismes novateurs tels que le cofinancement et les fonds de capital-risque; UN وينبغي للمناقشات المقبلة بشأن الجوانب المالية للتكنولوجيات والتكنولوجيا اﻹحيائية السليمة بيئيا النظر في الحاجة الى موارد مالية خارجية، وملاءمة السياسات الوطنية ﻹنشاء هياكل أساسية مالية مناسبة، وفي الحوافز الضريبية، واحتمال توفر الموارد بآليات مبتكرة مثل التمويل المشترك وصناديق رؤوس أموال المشاريع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد