ويكيبيديا

    "en ressources minérales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالمعادن
        
    • بالموارد المعدنية
        
    • الموارد المعدنية
        
    Approvisionnement durable en ressources minérales dans UN في سبيل التزويد المستدام بالمعادن في سياق
    Prise en compte de la question de l'approvisionnement durable en ressources minérales dans les mécanismes d'application d'Action 21 adoptés par les organismes des Nations Unies UN إدماج مسألة التزويد المستدام بالمعادن في عمليات اﻷمم المتحدة الخاصة بمعالجة بنود جدول أعمال القرن ٢١
    La Namibie est un pays riche en ressources minérales tandis que le Maroc, dont le secteur d'exportation est plus diversifié, est aussi doté d'importantes ressources minérales. UN فناميبيا بلد غني بالمعادن في حين أن في المغرب قطاع صادرات أكثر تنوعاً وثروات معدنية هائلة.
    11. Prise en compte de la question de l'approvisionnement durable en ressources minérales dans les mécanismes d'application d'Action 21 adoptés par les organismes des Nations Unies. UN ١١ - دمــج مسألـــة اﻹمــداد المستدام بالموارد المعدنية في عمليات اﻷمم المتحدة لتناول جدول أعمال القرن ٢١.
    Cependant, avec une population de plus de 1,1 milliard d'habitants, la répartition par habitant des ressources minérales et énergétiques du pays est inférieure à celle de la plupart des autres pays riches en ressources minérales. UN ومع ذلك فلما كان عدد سكان الصين يزيد عن ٠٠١ ١ مليون نسمة فإن نصيب الفرد فيها من الموارد المعدنية وموارد الطاقة يقل عنه في معظم البلدان اﻷخرى الغنية بالموارد.
    L'Afrique et les Africains sont les plus pauvres d'entre les pauvres, bien que le continent africain soit le plus riche du monde en ressources minérales et naturelles. UN إن أفريقيا والأفارقة أفقر الفقراء على الرغم من أن القارة الأفريقية أغني قارات العالم بالمعادن والثروات الطبيعية.
    11. Prise en compte de la question de l'approvisionnement durable en ressources minérales dans les mécanismes d'application d'Action 21 adoptés par les organismes des Nations Unies. UN ١١ - إدماج مسألة التزويد المستدام بالمعادن في عمليات اﻷمم المتحدة الخاصة بمعالجة بنود جدول أعمال القرن ١٢.
    11. Prise en compte de la question de l'approvisionnement durable en ressources minérales dans les mécanismes d'application d'Action 21 adoptés par les organismes des Nations Unies. UN ١١ - إدماج مسألة التزويد المستدام بالمعادن في عمليات اﻷمم المتحدة الخاصة بمعالجة بنود جدول أعمال القرن ٢١.
    11. Prise en compte de la question de l'approvisionnement durable en ressources minérales dans les mécanismes d'application d'Action 21 adoptés par les organismes des Nations Unies UN ١١ - إدماج مسألة التزويد المستدام بالمعادن في عمليات اﻷمم المتحدة الخاصة بمعالجة بنود جدول أعمال القرن ٢١
    Dans le cas des pays riches en ressources minérales et en pétrole, la croissance récente n'a pas été véritablement génératrice d'emplois en raison du rôle dominant que jouent les industries extractives dans le processus de production de ces économies. UN وفي حالة البلدان الغنية بالمعادن والنفط، كانت هيمنة الصناعات الاستخراجية على عملية الإنتاج في هذه الاقتصادات من الأسباب الأخرى التي حالت دون أن يُفضي النمو الذي تحقق حديثاً إلى زيادة ذات شأن في فرص العمل.
    Le groupe rebelle est également mêlé au trafic de minéraux par voie routière depuis Walikale et contrôle la grande majorité du territoire du parc national de Kahuzi Biega, riche en ressources minérales. UN ومجموعة المتمردين هذه متورطة أيضا في الاتجار بالمعادن براً من واليكاليه وهي تسيطر على الغالبية العظمى من أراضي حديقة كاهوزي بييغا الوطنية الغنية بالمعادن.
    Pays pauvres en ressources minérales UN البلدان غير الغنية بالمعادن
    Alors que la plupart des pays africains ont pris les dispositions législatives nécessaires pour attirer l'investissement étranger direct, celui-ci reste limité, concentré sur un petit nombre de pays, essentiellement des pays exportateurs de pétrole et riches en ressources minérales. UN وفي حين أدخلت معظم البلدان الافريقية التشريعات اللازمة لاجتذاب الاستثمارات المباشرة اﻷجنبية، كانت تدفقات تلك الاستثمارات إلى افريقيا ضئيلة وتركزت حول بلدان قليلة، لا سيما البلدان المصدرة للنفط والغنية بالمعادن.
    - Le rôle du gouvernement dans les pays riches en ressources minérales ne devrait pas consister à s'approprier ou à exploiter les entreprises extractives, mais à créer un environnement favorable pour permettre aux entreprises d'être compétitives au niveau international. UN - لا ينبغي أن يكون دور الحكومة في البلدان الغنية بالمعادن هو امتلاك أو تشغيل شركات التعدين وإنما تهيئة البيئة المواتية التي تكسب الشركات القدرة على المنافسة على الصعيد الدولي.
    Document directif intersessions du Comité des ressources naturelles intitulé " Vers un approvisionnement durable en ressources minérales dans le cadre d'Action 21 " UN ورقة معنية بالاستراتيجية أعدتها لجنة الموارد الطبيعية في فترة ما بين الدورتين بعنوان " في سبيل التزويد المستدام بالمعادن في سياق جدول أعمال القرن ٢١ "
    12. Il est donc extrêmement important de traiter les questions relatives à l'approvisionnement en ressources minérales dans le cadre de l'approche proposée au chapitre 10 d'Action 21 (Conception intégrée de la planification et de la gestion des terres). UN ١٢ - ولذلك فإن من الهام بصورة خاصة أن تعتبر المسائل المتعلقة بالتزويد بالمعادن جزءا من النهج المقترح في الفصل ١٠ من جدول أعمال القرن ٢١ النهج المتكامل لتخطيط وإدارة الموارد من اﻷراضي.
    Pays riches en ressources minérales UN البلدان الغنية بالمعادن
    11. Prise en compte de la question de l'approvisionnement durable en ressources minérales dans les mécanismes d'application d'Action 21 adoptés par les organismes des Nations Unies. UN ١١ - دمــج مسألـــة اﻹمــداد المستدام بالموارد المعدنية في عمليات اﻷمم المتحدة لتناول جدول أعمال القرن ٢١.
    En outre, une grande partie de ces investissements a été dirigée vers les pays riches en ressources minérales comme l'Angola, le Nigéria et le Tchad. UN وإلى جانب ذلك، فإن القدر الأكبر من ذلك الاستثمار قد توجه إلى البلدان الغنية بالموارد المعدنية مثل تشاد ونيجيريا وأنغولا.
    Richement dotée en ressources minérales telles que le cuivre, la chromite, le plomb et le zinc, la région possède certains des gisements les plus importants d'Europe. UN فالإقليم يحتوي على أكبر تراكمات الموارد المعدنية في أوروبا، من بينها النحاس، والكروميت، والرصاص والزنك.
    10. Base mondiale de connaissances sur le potentiel en ressources minérales. UN ٠١ - قاعدة المعارف العالمية بشأن إمكانات الموارد المعدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد