ويكيبيديا

    "en ressources ordinaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الموارد العادية
        
    Le budget pour les activités de sensibilisation et le développement du programme au siège s'établissait à 12, 7 millions de dollars en ressources ordinaires et 63 millions de dollars au titre des autres ressources. UN وتبلغ ميزانية الدعوة وتطوير البرامج في المقر 12.7 مليون دولار من الموارد العادية و 63 مليون دولار من الموارد الأخرى.
    Pour calculer l'objectif annuel moyen, on a attentivement examiné les besoins en ressources ordinaires figurant dans les descriptifs de programme de pays approuvés par le Conseil d'administration, ainsi que les prévisions concernant le budget d'appui biennal indispensable. UN وقد استمد متوسط الرقم السنوي المستهدف من دراسة شاملة للاحتياجات من الموارد العادية في وثائق البرامج القطرية التي أقرها المجلس التنفيذي، وكذلك من تقديرات المبالغ اللازمة لميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Pour calculer ces objectifs, on a attentivement examiné les besoins prospectifs en ressources ordinaires figurant dans les descriptifs de programme de pays, ainsi que les prévisions concernant le budget d'appui biennal indispensable; UN وهي أهداف مستمدة من دراسة شاملة للاحتياجات التطلعية من الموارد العادية كما وردت في وثائق البرامج القطرية التي اعتمدها المجلس التنفيذي وكذلك من التوقعات المطلوبة لميزانية الدعم لفترة السنتين.
    D. Solde de trésorerie Le solde de trésorerie en ressources ordinaires devrait, en 2014, atteindre 575 millions de dollars, soit l'équivalent de cinq à six mois de décaissements. Ce montant est utilisé comme fonds de roulement pour atténuer les risques en matière de liquidités liés aux fluctuations des recettes. UN 39 - يتوقع أن يبلغ الرصيد النقدي من الموارد العادية 575 مليون دولار في عام 2014، وهو يعادل من 5 إلى 6 أشهر من المصروفات، ويستخدم الرصيد النقدي من الموارد العادية كرأس مال متداول لتخفيف مخاطر السيولة المتعلقة بتقلبات النقد الوارد.
    Pour calculer l'objectif annuel moyen, on a examiné attentivement les besoins en ressources ordinaires figurant dans les descriptifs de programme de pays approuvés par le Conseil d'administration, ainsi que les prévisions concernant le budget d'appui biennal nécessaire. UN وقد استُمِد متوسط الرقم السنوي المستهدف من دراسة شاملة للاحتياجات من الموارد العادية المبينة في وثائق البرامج القطرية التي أقرها المجلس التنفيذي، وكذلك من تقديرات المبالغ اللازمة لميزانية دعم فترة السنتين.
    Pour calculer l'objectif annuel moyen, on a examiné attentivement les besoins en ressources ordinaires figurant dans les descriptifs de programme de pays approuvés par le Conseil d'administration, ainsi que les prévisions concernant le budget d'appui biennal nécessaire. UN وقد استُمِد متوسط الرقم السنوي المستهدف من دراسة شاملة للاحتياجات من الموارد العادية في وثائق البرامج القطرية التي أقرها المجلس التنفيذي، وكذلك من تقديرات المبالغ اللازمة لميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Ce chiffre est compatible avec les besoins en ressources ordinaires découlant du Plan pluriannuel de financement du FNUAP pour la période 2004-2005, qui s'inscrivent à 1,4 milliard de dollars. UN ويتسق هذا الهدف مع الاحتياجات من الموارد العادية لإطار التمويل المتعدد للسنوات للصندوق، للفترة 2004-2007، البالغ قيمتها 1.4 بليون دولار.
    d) 32 millions de dollars en ressources ordinaires, affectés aux arrangements en matière de programmation pour apporter un appui programmatique au coordonnateur résident. UN (د) 32.0 مليون دولار من الموارد العادية المخصصة في إطار الترتيبات البرنامجية لتوفير الدعم البرنامجي للمنسق المقيم.
    La réussite du Plan stratégique à moyen terme sera dans une large mesure fonction de l'accroissement constant et prévisible des recettes de l'UNICEF, en particulier en ressources ordinaires. UN 146- سيتوقف نجاح الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل إلى حد كبير على النمو المنتظم والمرتقب لإيرادات اليونيسيف، لا سيما الإيرادات من الموارد العادية.
    a) 155,7 millions de dollars en ressources ordinaires, affectés au budget d'appui pour financer les activités de gestion des bureaux de pays sur la base d'une étude actualisée du volume de travail, décrite aux paragraphes 44 à 46. UN (أ) 155.7 مليون دولار من الموارد العادية المرصودة في ميزانية الدعم لدعم الأنشطة التنظيمية للمكاتب القطرية استنادا إلى دراسة مستكملة لعبء العمل يرد وصفها في الفقرات من 44 إلى 46.
    b) 4,2 millions de dollars en ressources ordinaires, affectés au budget d'appui pour financer les activités de gestion du Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement. Voir tableau 1, section C.1; UN (ب) 4.2 ملايين دولار من الموارد العادية المرصودة في ميزانية الدعم لدعم الأنشطة الإدارية لمكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛ انظر الجدول 1، البند جيم 1؛
    En approuvant ce plan, le Conseil d'administration a, dans sa décision 2000/9, encouragé tous les pays à aider le FNUAP à atteindre le montant estimé nécessaire de 1 milliard 434 millions de dollars en ressources ordinaires et autres ressources pour la période 2000-2003. UN وعند موافقة المجلس التنفيذي على الإطار التمويلي المتعدد السنوات في مقرره 2000/9 شجع المجلس جميع البلدان على مساعدة الصندوق في تحقيق مستوى الموارد المطلوب المتوقع البالغ 434 1 مليون دولار من الموارد العادية والموارد الأخرى للفترة 2000-2003.
    160. Les dépenses de programmes en ressources ordinaires se sont élevées à 420 millions de dollars en 2000, soit 22% de moins que les 541 millions de 1999 et 33% de moins que les 627 millions de 1998. UN 160 - وبلغت النفقات على البرامج من الموارد العادية في عام 2000، 420 مليون دولار، وهي تقل بنسبة 22 في المائة عن مستوى عام 1999 البالغ مجموعه 541 مليون دولار، وبنسبة 33 في المائة عن الرقم الخاص بعام 1998 وقدره 627 مليون دولار.
    Conformément au cadre intégré d'allocation des ressources financières du plan stratégique actuel du FNUAP, les besoins en ressources ordinaires et en contributions au titre du cofinancement s'élèvent à 2,6 milliards de dollars pendant la période considérée. UN 11 - ووفقا للإطار المتكامل للموارد المالية في الخطة الاستراتيجية الراهنة للصندوق، بلغت الاحتياجات من الموارد العادية وموارد التمويل المشترك (للفترة الأصلية 2008-2011) 2.6 بليون دولار لأربع سنوات.
    Conformément au cadre intégré d'allocation des ressources financières du plan stratégique actuel du FNUAP, les besoins en ressources ordinaires et en contributions au titre du cofinancement s'élèvent à 2,6 milliards de dollars pendant la période considérée. UN 10 - وفقا للإطار المتكامل للموارد المالية في الخطة الاستراتيجية الراهنة للصندوق، بلغت الاحتياجات من الموارد العادية وموارد التمويل المشترك (للفترة الأصلية 2008-2011) 2.6 بليون دولار لمدة أربع سنوات.
    Pour calculer l'objectif annuel moyen, on a attentivement examiné les besoins prospectifs en ressources ordinaires figurant dans les descriptifs de programme de pays approuvés par le Conseil d'administration, ainsi que les prévisions concernant le budget d'appui biennal indispensable. UN ويُشتق متوسط الرقم المستهدف السنوي من دراسة شاملة للاحتياجات من الموارد العادية في المستقبل، في وثائق البرامج القطرية() التي يوافق عليها المجلس التنفيذي، ومن التوقعات اللازمة لميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Pour calculer l'objectif annuel moyen, on a attentivement examiné les besoins prospectifs en ressources ordinaires figurant dans les descriptifs de programme de pays approuvés par le Conseil d'administration, ainsi que les prévisions concernant le budget d'appui biennal indispensable. UN ويُستمد متوسط الرقم السنوي المستهدف، من دراسة شاملة للاحتياجات المستقبلية من الموارد العادية في وثائق البرامج القطرية التي تحظى بموافقة المجلس التنفيذي()، ويُستمد كذلك من التوقعات اللازمة لميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Pour calculer l'objectif annuel moyen, on a attentivement examiné les besoins prospectifs en ressources ordinaires figurant dans les descriptifs de programme de pays, ainsi que les prévisions concernant le budget d'appui biennal indispensable. UN واستنبط متوسط الرقم السنوي المستهدف من الفحص الشامل للاحتياجات التطلعية من الموارد العادية المدرجة في وثائق البرامج القطرية الموافق عليها من قبل المجلس التنفيذي()، ومن توقعات الموارد المطلوبة لميزانية الدعم لفترة السنتين.
    A. Recettes Le PNUD a mobilisé au total 651,8 millions de dollars en ressources ordinaires (non compris les intérêts et autres recettes) en 2001, ce qui représente une croissance négligeable de 3 % - par rapport aux contributions au titre des ressources ordinaires enregistrées en 2000 - dont près de 98 % provenant des pays du Comité d'aide au développement de l'OCDE. UN 17 - عبّأ البرنامج ما مجموعه 651.8 مليون دولار من الموارد العادية (التي لا تشمل إيرادات الفوائد والإيرادات الأخرى) في عام 2001، مسجلا بذلك نموا ضئيلا بلغ 3 في المائة - بالمقارنة بما سجل من مساهمات من الموارد العادية في عام 2000 - ومثلت مساهمات بلدان لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي حوالي 98 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد