ويكيبيديا

    "en reviens" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أصدق
        
    • اصدق
        
    • تصديق
        
    • التصديق
        
    • أصدّق
        
    • أَستطيعُ الإعتِقاد
        
    • أَستطيعُ إعتِقاده
        
    • هناك للتو
        
    • أصدقُ
        
    • أَستطيعُ إعتِقاد
        
    Je n'en reviens pas que ce soit bon pour le traitement capillaire au yogourt. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق هذا أمر جيد لعلاج الزبادي في شعري
    Doucement. J'ai déjà poignardé des gens dont j'étais plus proche. J'en reviens pas que j'en parle à ma mère. Open Subtitles لقد طعنتُ أقرباء مُقربين أكثر منكِ لا يمكنني أن أصدق بأني أتحدث لأمي عن هذا
    J'en reviens pas qu'ils aient attendu un jour et demi avant de nous appeler. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنها انتظرت يوم ونصف في الاتصال بنا.
    J'en reviens pas d'avoir loupé cette bagarre. Ça avait l'air fou. Open Subtitles لا اصدق اننى فاتتنى هذه المشاجرة انها تبدو رائعة
    Je suis tellement jalouse. J'en reviens pas que tu aies tes règles qu'une fois par an. Open Subtitles إنّي غيرانةٌ جدًّا، لا يُمكنني تصديق أنّك تحظى بفترة حيضك مرّةً واحدة بالسّنة.
    J'en reviens pas que vous ayez utilisé ce mot ! Open Subtitles لا أستطيع التصديق انك تدعو ابني بهذه الكلمة
    J'en reviens pas de dire ça, mais on a pas le temps d'écouter le capitaine parler de son sordide passé amoureux. Open Subtitles ,لا أصدق أني أقول هذا لكننا ببساطة ليس لدينا متسع من الوقت لسماع الماضي الرومانسي البائس للنقيب
    Je n'en reviens pas que vous puissiez me mentir et m'humilier à la télé. Open Subtitles لا أصدق أنكِ كنتِ تودين الكذب علىّ وإحراجى على التلفاز القومى،
    J'en reviens pas que mon bébé soit officiellement une ado. Open Subtitles لا أصدق أن طفلتي قد أصبحت مراهقة رسميًّا
    J'en reviens pas que vous me vouliez pour sept saisons. Open Subtitles لا أصدق أنكم تريدون العمل معي لـ7 مواسم.
    Je n'en reviens pas que même nous ferions quelque chose d'aussi stupide, sauf si quelque chose de terrible s'est passé lors de votre première visite. Open Subtitles لا أصدق أننا قد نفعل أي شيء شديد الغباء، إلا إذا حدث شيئًا مروعًا في أول مرة كنتم فيها هنا.
    Mon Dieu, je n'en reviens pas d'avoir posé cette question dans un tribunal américain. Open Subtitles إلهي, لا أصدق أنني سألت هذا السؤال في قاعه محكمة أمريكية
    J'en reviens pas que tu aies menti pour aider ces gens. Open Subtitles لا أصدق أنكِ كذبتِ على الجميع لتساعدي هؤلاء الناس
    J'en reviens pas que tu aies tenté de me rendre jalouse Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق بأنك تحاول أن تجعلني أغار
    J'en reviens pas que tu me dises ça ! - Et les autres ? Open Subtitles لا اصدق انك تخبرينني بهذا الان وماذا عن بقية الرفاق ؟
    Et moi j'en reviens pas d'avoir dit à maman ce que je ressens pour toi. Open Subtitles أناأنانا لا استطيع ان اصدق بانياني اخبرت ماما بان لدي مشاعر تجاهك
    Je n'en reviens pas de ne pas t'avoir écoutée plus tôt. Open Subtitles لا استطيع تصديق أنّي لم اصغ إليك بوقت أبكر
    Je dois l'avouer, j'en reviens pas de tout ce que tu viens de me dire. Open Subtitles عليّ أن أقول بأنه ليسَ بوسعي تصديق كل ما قلتهِ لي توّاً.
    - J'en reviens pas que tu vois quelqu'un. - C'est faux. Open Subtitles أنا لا أستطيع التصديق أنكي على موعد هذا مثل
    J'en reviens pas que ça soit grâce à ça et pas à mon groupe. Open Subtitles لا أصدّق أنه حدث عن طريق ذلك، وليس عن طريق فرقتي
    - Je n'en reviens pas que ce soit un cours. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ الإعتِقاد هذا a صنف. نعم.
    J'en reviens pas. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاده.
    J'en reviens et je serais pas trop fier, à votre place. Open Subtitles حسنا، لم أكن لأكون فخوراً بذلك، عدت من هناك للتو
    Je n'en reviens pas avoir foncé dans l'incendie comme ça. Open Subtitles أنا لا زلتُ لا أصدقُ بأني عُدتُ الى النارِ كذلك.
    Je n'en reviens pas que Prue ait tout gâché. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد برو زفاف الزمّارِ المُخَرَّبِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد