Les débats en séance plénière et dans les grandes commissions devraient se concentrer sur un nombre limité de questions clefs d'intérêt commun. | UN | وينبغي أن تركز المناقشات في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية على عدد محدود من القضايا الرئيسية ذات الاهتمام المشترك. |
En dehors du débat général, le temps de parole en séance plénière et dans les grandes commissions sera limité à 15 minutes. | UN | يفرض خارج المناقشة العامة حد زمني قدره 15 دقيقة في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية. |
En dehors du débat général, le temps de parole en séance plénière et dans les grandes commissions sera limité à 15 minutes. | UN | يفرض خارج المناقشة العامة حد زمني قدره 15 دقيقة في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية. |
Conformément à la décision que le Comité avait prise à sa deuxième session, et comme l’Assemblée générale en était convenue à sa trente-sixième session, le Comité a mené les travaux de sa troisième session en séance plénière et dans le cadre d’un seul groupe de travail, pratique qui a été suivie lors des sessions ultérieures. | UN | وعملا بالاتفاق الذي توصلت إليه اللجنة في دورتها الثانية وأقرته الجمعية العامة في دورتها السادسة والثلاثين كان هيكل الدورة الثالثة للجنة الرفيعة المستوى مكونا من اللجنة بكامل هيئتها ومن فريق عامل واحد، وقد استمر اتباع هذا اﻷسلوب في الدورات اللاحقة. |
Dans le cadre de ce processus, tous les membres, y compris celui qui avait soulevé des problèmes, avaient eu tout loisir d'exposer leurs vues, pendant les discussions en séance plénière et dans les groupes de rédaction et en présentant des documents de séance. | UN | وفي تلك العملية، أُعطي جميع الأعضاء، ومن بينهم العضو الذي أثار الشواغل، كل فرصة للتعبير عن آرائهم، وذلك في المناقشات التي دارت في الجلسة العامة والمناقشات التي دارت في أفرقة الصياغة، ومن خلال تقديم ورقات غرف الاجتماعات. |
Des débats ont été organisés en séance plénière et dans le cadre de groupes restreints. | UN | وأُجريت المناقشات في الجلسة العامة وفي إطار الأفرقة الفرعية. |
En dehors du débat général, le temps de parole en séance plénière et dans les grandes commissions sera limité à 15 minutes. | UN | يفرض خارج المناقشة العامة حد زمني قدره 15 دقيقة في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية. |
En dehors du débat général, le temps de parole en séance plénière et dans les grandes commissions sera limité à 15 minutes. | UN | يفرض خارج المناقشة العامة حد زمني قدره 15 دقيقة في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية. |
22. En dehors du débat général, le temps de parole en séance plénière et dans les grandes commissions sera limité à quinze minutes. | UN | ٢٢ - يفرض خارج المناقشة العامة حد زمني قدره ١٥ دقيقة في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية. |
— En dehors du débat général, une durée de 15 minutes serait appliquées pour le temps de parole en séance plénière et dans les commissions. | UN | - يفرض خارج المناقشة العامة حد زمني قدره ١٥ دقيقة في الجلسات العامة وفي اللجان. |
22. En dehors du débat général, le temps de parole en séance plénière et dans les grandes commissions sera limité à 15 minutes. | UN | ٢٢ - يفرض خارج المناقشة العامة حد زمني قدره ١٥ دقيقة في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية. |
< < 22. En dehors du débat général, le temps de parole en séance plénière et dans les grandes commissions sera limité à 15 minutes. > > | UN | " 22 - يفرض خارج المناقشة العامة حد زمني قدره 15 دقيقة في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية " . |
< < 22. En dehors du débat général, le temps de parole en séance plénière et dans les grandes commissions sera limité à 15 minutes. > > | UN | " 22 - يفرض خارج المناقشة العامة حد زمني قدره 15 دقيقة في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية " . |
«22. En dehors du débat général, le temps de parole en séance plénière et dans les grandes commissions sera limité à 15 minutes.» | UN | " ٢٢ - يفرض خارج المناقشة العامة حد زمني قدره ١٥ دقيقة في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية " . |
«22. En dehors du débat général, le temps de parole en séance plénière et dans les grandes commissions sera limité à 15 minutes.» | UN | " ٢٢ - يفرض خارج المناقشة العامة حد زمني قدره ١٥ دقيقة في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية " . |
< < 22. En dehors du débat général, le temps de parole en séance plénière et dans les grandes commissions sera limité à 15 minutes. > > | UN | " 22 - يفرض خارج المناقشة العامة حد زمني قدره 15 دقيقة في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية " . |
«22. En dehors du débat général, le temps de parole en séance plénière et dans les grandes commissions sera limité à 15 minutes.» | UN | " ٢٢ - يفرض خارج المناقشة العامة حد زمني قدره ٥١ دقيقة في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية " . |
«22. En dehors du débat général, le temps de parole en séance plénière et dans les grandes commissions sera limité à 15 minutes.» | UN | " ٢٢ - يفرض خارج المناقشة العامة حد زمني قدره ١٥ دقيقة في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية " . |
< < 22. En dehors du débat général, le temps de parole en séance plénière et dans les grandes commissions sera limité à 15 minutes. > > | UN | " 22 - يفرض خارج المناقشة العامة حد زمني قدره 15 دقيقة في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية " . |
Conformément à la décision que le Comité avait prise à sa deuxième session, et comme l'Assemblée générale en était convenue à sa trente-sixième session, le Comité a mené les travaux de sa troisième session en séance plénière et dans le cadre d'un seul groupe de travail, pratique qui a été suivie lors des sessions ultérieures. | UN | وعملا بالاتفاق الذي توصلت إليه اللجنة في دورتها الثانية وأقرته الجمعية العامة في دورتها السادسة والثلاثين كان هيكل الدورة الثالثة للجنة الرفيعة المستوى مكونا من اللجنة بكامل هيئتها ومن فريق عامل واحد، وقد استمر اتباع هذا اﻷسلوب في الدورات اللاحقة. |
Dans le cadre de ce processus, tous les membres, y compris celui qui avait soulevé des problèmes, avaient eu tout loisir d'exposer leurs vues, pendant les discussions en séance plénière et dans les groupes de rédaction et en présentant des documents de séance. | UN | وفي تلك العملية، أُعطي جميع الأعضاء، ومن بينهم العضو الذي أثار الشواغل، كل فرصة للتعبير عن آرائهم، وذلك في المناقشات التي دارت في الجلسة العامة والمناقشات التي دارت في أفرقة الصياغة، ومن خلال تقديم ورقات غرف الاجتماعات. |
Les opinions de mon pays sur les travaux du Conseil de sécurité et sur les questions qui nous intéressent tout particulièrement ont été exprimées en un certain nombre d'occasions, et très récemment au cours du débat général comme dans les discussions qui ont commencé en séance plénière et dans les commissions. | UN | لقد تم اﻹعراب عن آراء بلدي في عمل مجلس اﻷمن والقضايا التي تثير اهتمامنا بشكل خاص في عدد من المناسبات أقربها عهدا المداولة العامة والمناقشات التي بدأت في الجلسة العامة وفي اللجان. |