ويكيبيديا

    "en sa qualité de coordonnateur de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بصفتها منسق
        
    • بصفتها منسقة
        
    • بصفته منسقا
        
    • بوصفها منسقة
        
    • بصفته منسق
        
    en sa qualité de coordonnateur de la mise en œuvre de l'article XIV, l'Australie prie instamment la Chine2 de ratifier le Traité dans les meilleurs délais, en soulignant à son intention qu'en tant qu'État de l'annexe 2 doté d'armes nucléaires, elle était appelée à jouer un rôle tout particulier. UN قامت أستراليا بصفتها منسق المادة الرابعة عشرة بحث الصين على التصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن، مشددة على أن للصين دورا خاصا يمكن أن تقوم به بصفتها إحدى دول المرفق 2 ودولة حائزة للأسلحة النووية.
    en sa qualité de coordonnateur de la mise en œuvre de l'article XIV, l'Australie a engagé vivement le Pakistan à envisager de signer le Traité en vue de renforcer la confiance au sein de la communauté internationale concernant le programme nucléaire de ce pays. UN قامت أستراليا بصفتها منسق المادة الرابعة عشرة بحث باكستان على النظر في توقيع المعاهدة من أجل بناء الثقة على الصعيد الدولي فيما يتعلق ببرنامج باكستان النووي.
    4. Prie le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, en sa qualité de coordonnateur de la Décennie: UN 4 - تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بصفتها منسقة للعقد القيام بما يلي:
    4. Prie le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, en sa qualité de coordonnateur de la Décennie : UN 4 - تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بصفتها منسقة للعقد، القيام بما يلي:
    4. Prie le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, en sa qualité de coordonnateur de la Décennie : UN 4 - تطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، بصفته منسقا للعقد، القيام بما يلي:
    5. Prie le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, en sa qualité de coordonnateur de la Décennie internationale des populations autochtones: UN ٥ - تطلب إلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، بوصفها منسقة للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم القيام بما يلي:
    Le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme, en sa qualité de coordonnateur de la Décennie, a fait en séance plénière une déclaration liminaire, et de nombreuses délégations ont participé au débat. UN وأدلى اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان، بصفته منسق العقد، ببيان افتتاحي في الجلسة العامة. كما اشتركت وفود كثيرة في المناقشات.
    en sa qualité de coordonnateur de la mise en œuvre de l'article XIV, l'Australie a dirigé les préparatifs de la Conférence de 2005 convoquée en application de l'article XIV, qui s'est tenue à New York, et en a présidé les travaux. UN قامت أستراليا بصفتها منسق المادة الرابعة عشرة بقيادة الأعمال التحضيرية للمؤتمر المنصوص عليه في المادة الرابعة عشرة الذي عقد في نيويورك عام 2005، كما تولت رئاسته.
    en sa qualité de coordonnateur de l'article XIV, l'Australie a aidé le Représentant spécial de la Conférence convoquée en application de l'article XIV à organiser sa visite en Malaisie afin d'exhorter le Gouvernement malaisien de ratifier le Traité. UN قدمت أستراليا، بصفتها منسق المادة الرابعة عشرة، المساعدة إلى الممثل الخاص للمؤتمر المنصوص عليه في المادة الرابعة عشرة من أجل زيارة ماليزيا وحث الحكومة الماليزية على التصديق على المعاهدة.
    en sa qualité de coordonnateur de la mise en œuvre de l'article XIV, l'Australie a apporté un appui au Représentant spécial de la Conférence convoquée en application de l'article XIV en organisant, en marge de la Conférence, des rencontres avec la Chine et le Viet Nam. UN قامت أستراليا بصفتها منسق المادة الرابعة عشرة بدعم الممثل الخاص للمؤتمر المنصوص عليه في المادة الرابعة عشرة، وذلك بترتيب عقد لقاءات مع الصين وفييت نام على هامش المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة.
    en sa qualité de coordonnateur de la mise en œuvre de l'article XIV, l'Australie a apporté un appui au Représentant spécial de la Conférence convoquée en application de l'article XIV en organisant, en marge de la Conférence, des rencontres avec 11 États ne figurant pas à l'annexe 2 qui n'ont pas encore ratifié le Traité. UN قامت أستراليا بصفتها منسق المادة الرابعة عشرة بدعم الممثل الخاص للمؤتمر المنصوص عليه في المادة الرابعة عشرة، من خلال ترتيب لقاءات مع 11 دولة من الدول غير المدرجة في المرفق 2 التي لم تصدق بعد على المعاهدة، وذلك على هامش المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة.
    en sa qualité de coordonnateur de la mise en œuvre de l'article XIV, l'Australie a apporté un appui au Représentant spécial de la Conférence convoquée en application de l'article XIV en organisant, en marge de la Conférence, des rencontres avec 13 États non ratifiants, dont la Chine et le Viet Nam. UN قامت أستراليا بصفتها منسق المادة الرابعة عشرة بدعم الممثل الخاص للمؤتمر المنصوص عليه في المادة الرابعة عشرة من خلال ترتيب لقاءات مع 13 دولة من الدول غير المصدقة على المعاهدة، من بينها الصين وفييت نام، وذلك على هامش المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة.
    en sa qualité de coordonnateur de la mise en œuvre de l'article XIV, l'Australie a apporté un appui au Représentant spécial de la Conférence convoquée en application de l'article XIV pour la visite qu'il a faite à Bruxelles (Belgique) en vue de discuter avec la Commission européenne de questions relatives aux progrès sur la voie de l'entrée en vigueur du Traité. UN قامت أستراليا بصفتها منسق المادة الرابعة عشرة بتقديم المساعدة للممثل الخاص للمؤتمر المنصوص عليه في المادة الرابعة عشرة فيما يخص زيارته إلى بروكسل ليناقش مع المفوضية الأوروبية المسائل المتعلقة بالتقدم نحو بدء نفاذ المعاهدة.
    5. Prie le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l’homme, en sa qualité de coordonnateur de la Décennie internationale des populations autochtones : UN ٥ - تطلب إلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، بصفتها منسقة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، القيام بما يلي:
    4. Prie le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, en sa qualité de coordonnateur de la Décennie : UN 4 - تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بصفتها منسقة العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم القيام بما يلي:
    4. Prie le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, en sa qualité de coordonnateur de la Décennie : UN 4 - تطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان، بصفته منسقا للعقد، القيام بما يلي:
    Le Secrétaire général, dans son rapport de 1999, a fait savoir que, en sa qualité de coordonnateur de la procédure d'appel global, le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire continuait, en collaboration avec ses partenaires, à demander que l'on apporte en temps utile un financement suffisant aux activités de lutte contre les mines dans les pays couverts par l'appel. UN وقال الأمين العام في تقريره لعام 1999 إن المكتب، بصفته منسقا لعملية النداء الموحد، استمر في العمل مع شركائه للحصول على التمويل الكافي وفي حينه للأنشطة المتصلة بالأعمال المتعلقة بالألغام في البلدان التي يشملها النداء.
    en sa qualité de coordonnateur de la procédure d’appel global, le Bureau continue, en collaboration avec ses partenaires, à demander que l’on apporte en temps utile un financement suffisant aux activités de lutte contre les mines dans les pays couverts par l’appel. UN ٤٣ - ويستمر المكتب، بصفته منسقا لعملية النداء الموحد، في العمل مع شركائه للحصول على التمويل الكافي وفي الوقت المناسب لﻷنشطة المتصلة باﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في البلدان التي يشملها النداء.
    5. Prie le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, en sa qualité de coordonnateur de la Décennie internationale des populations autochtones : UN ٥ - تطلب الى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، بوصفها منسقة للعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم القيام بما يلي:
    5. M. WENSLEY (Afrique du Sud) dit que la présidence est revenue au groupe des pays non alignés et autres États à l'occasion de la présente Conférence annuelle et que l'Afrique du Sud, en sa qualité de coordonnateur de ce groupe, a tenu des consultations dans le but de trouver un candidat à la présidence au sein du groupe. UN 5- السيد وينسلي (جنوب أفريقيا) قال إن منصب الرئيس قد عاد إلى مجموعة بلدان عدم الانحياز وغيرها من الدول بالنسبة للمؤتمر السنوي الحالي وأن جنوب أفريقيا، بوصفها منسقة المجموعة، عقدت مشاورات لتحديد مرشح.
    5. M. WENSLEY (Afrique du Sud) dit que la présidence est revenue au groupe des pays non alignés et autres États à l'occasion de la présente Conférence annuelle et que l'Afrique du Sud, en sa qualité de coordonnateur de ce groupe, a tenu des consultations dans le but de trouver un candidat à la présidence au sein du groupe. UN 5- السيد وينسلي (جنوب أفريقيا) قال إن منصب الرئيس قد عاد إلى مجموعة بلدان عدم الانحياز وغيرها من الدول بالنسبة للمؤتمر السنوي الحالي وأن جنوب أفريقيا، بوصفها منسقة المجموعة، عقدت مشاورات لتحديد مرشح.
    18. en sa qualité de coordonnateur de l'ONU en Bosnie-Herzégovine, mon Représentant spécial tient régulièrement des réunions interinstitutions en vue de définir des approches communes au sein du système des Nations Unies. UN ١٨ - عقد ممثلي الخاص، بصفته منسق اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، اجتماعات منتظمة مشتركة فيما بين الوكالات لوضع نُهُج موحدة للتصدي للمسائل داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le Coordonnateur spécial adjoint en sa qualité de coordonnateur de l'action humanitaire a accru sa coordination avec le Gouvernement libanais, les Nations Unies et les partenaires internationaux afin de faire face aux besoins croissants. UN وواصل نائب المنسق الخاص، بصفته منسق الشؤون الإنسانية، تعزيز التنسيق مع حكومة لبنان والأمم المتحدة والشركاء الدوليين من أجل تلبية الاحتياجات المتزايدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد