ويكيبيديا

    "en sa qualité de secrétariat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بوصفه أمانة
        
    • بصفته أمانة
        
    • بصفتها أمانة
        
    • بصفته الأمانة
        
    • بوصفها أمانة
        
    • باعتباره أمانة
        
    • بحكم مسؤوليتها كأمانة
        
    • في إطار دورها كأمانة
        
    • بوصفه الأمانة
        
    • بوصفها الأمانة
        
    • باعتبارها أمانة
        
    en sa qualité de secrétariat de la Commission de la science et de la technique au service du développement, elle devrait aider la Commission à s'acquitter de son mandat relatif au suivi des résultats du SMSI. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً، بوصفه أمانة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، أن يساعد هذه اللجنة في تنفيذ ولايتها المتعلقة بمتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    en sa qualité de secrétariat de la Commission de la science et de la technique au service du développement, elle devrait aider la Commission à s'acquitter de son mandat relatif au suivi des résultats du SMSI. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً، بوصفه أمانة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، أن يساعد هذه اللجنة في تنفيذ ولايتها المتعلقة بمتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    Agissant en sa qualité de secrétariat de la Conférence statistique des Amériques, le sous-programme a axé ses efforts sur l'élaboration d'une stratégie de renforcement des capacités techniques. UN وركز البرنامج الفرعي، بصفته أمانة المؤتمر الإحصائي للأمريكتين، على إعداد استراتيجية لبناء القدرات التقنية.
    en sa qualité de secrétariat du CIC, le Groupe a travaillé étroitement avec le CIC pour renforcer les procédures d'accréditation. UN وعملت الوحدة بصفتها أمانة لجنة التنسيق الدولية مع لجنة التنسيق الدولية عن كثب لتعزيز إجراءات الاعتماد.
    en sa qualité de secrétariat exécutif du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite et de son Forum des fournisseurs, le Bureau a assuré le secrétariat des septième et huitième réunions du Comité. UN وقدم المكتب خدمات للاجتماعين السابع والثامن للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل ومنتدى مقدمي الخدمات التابع لها، وذلك بصفته الأمانة التنفيذية للجنة.
    en sa qualité de secrétariat du Comité commun de l'information des Nations Unies, il encourage aussi les activités d'information dans le domaine des droits de l'homme, à l'échelle du système des Nations Unies. UN كما تتولى إدارة اﻹعلام، بوصفها أمانة لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة تعزيز أنشطة اﻹعلام في ميدان حقوق الانسان على نطاق المنظومة.
    en sa qualité de secrétariat de la Commission de la science et de la technique au service du développement, elle devrait aider la Commission à s'acquitter de son mandat relatif au suivi des résultats du SMSI. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً، بوصفه أمانة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، أن يساعد هذه اللجنة في تنفيذ ولايتها المتعلقة بمتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    en sa qualité de secrétariat de la Commission de la science et de la technique au service du développement, elle devrait aider la Commission à s'acquitter de son mandat relatif au suivi des résultats du SMSI. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً، بوصفه أمانة اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، أن يساعد هذه اللجنة علـى تنفيذ ولايتها المتعلقة بمتابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات.
    12. Prie le Directeur exécutif de lui soumettre, à sa vingt-deuxième session, un rapport intérimaire sur les activités du Programme des Nations Unies pour l'environnement en sa qualité de secrétariat du Programme d'action mondial; UN 12 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً مرحلياً إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين عن أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه أمانة لبرنامج العمل العالمي؛
    Le PNUE, en sa qualité de secrétariat du Programme d’action mondial pour la protection du milieu marin contre la pollution due aux activités terrestres, facilite la mise en oeuvre des éléments du programme, et notamment ceux qui touchent à la qualité de l’eau. UN ٢٥ - ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بوصفه أمانة لبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية، بتيسير تنفيذ عناصر نوعية المياه بالبرنامج.
    Le Comité a noté que le Bureau des affaires spatiales, agissant en sa qualité de secrétariat de la Réunion interorganisations, déterminerait, durant l'intersession, qui accueillerait la trente-cinquième session d'ONU-Espace. UN ولاحظت اللجنة أنَّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي سيقوم، بصفته أمانة الاجتماع المشترك بين الوكالات، بتحديد مضيف الدورة الخامسة والثلاثين لآلية الأمم المتحدة للفضاء خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    Il s'est en outre félicité que l'UNODC puisse, en sa qualité de secrétariat de la Conférence des États parties, jouer un rôle de catalyseur des efforts de lutte contre la corruption au sein du système des Nations Unies et au-delà. UN وأشاد أيضاً بقدرة المكتب، بصفته أمانة مؤتمر الدول الأطراف، على القيام بدور حفّاز في جهود مكافحة الفساد التي تبذل داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    Le Bureau des affaires spatiales, en sa qualité de secrétariat du Comité, continue d'organiser des ateliers conçus pour développer les compétences et aptitudes en matière de droit spatial international et national et de promouvoir les moyens de formation en droit spatial. UN ويواصل مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بصفته أمانة اللجنة، تنظيم حلقات عمل مخصّصة لتنمية الخبرات والقدرات في ميداني قانون الفضاء الدولي والوطني ولترويج فرص التعليم في ميدان قانون الفضاء.
    Dans ce contexte, ils se sont félicités des efforts entrepris par le secrétariat de la CNUCED, en sa qualité de secrétariat de la Conférence des Nations Unies sur les PMA, pour que chacun des PMA puisse convenablement se préparer pour la Conférence. UN ورحب الوزراء، في هذا الصدد، بالجهود التي تتخذها أمانة الأونكتاد، بصفتها أمانة المؤتمر لأغراض مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لأقل البلدان نمواً، بقصد ضمان توافر أعمال التحضير المناسبة للمؤتمر على الصعيد القطري لأقل البلدان نمواً.
    Dans ce contexte, ils se sont félicités des efforts entrepris par le secrétariat de la CNUCED, en sa qualité de secrétariat de la Conférence des Nations Unies sur les PMA, pour que chacun des PMA puisse convenablement se préparer pour la Conférence. UN ورحب الوزراء، في هذا الصدد، بالجهود التي تتخذها أمانة الأونكتاد، بصفتها أمانة المؤتمر لأغراض مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لأقل البلدان نمواً، بقصد ضمان توافر أعمال التحضير المناسبة للمؤتمر على الصعيد القطري لأقل البلدان نمواً.
    en sa qualité de secrétariat d'ONU-Énergie, le Département a coordonné la participation des organisations membres à la consultation sur l'énergie et les activités de l'Initiative pour l'après-2015. UN وقامت الإدارة، بصفتها أمانة شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، بتنسيق مشاركة المنظمات الأعضاء في العملية التشاورية بشأن الطاقة وأنشطة المبادرة لما بعد عام 2015.
    Les colloques ont été organisés dans le cadre de cette série dans la foulée de la création du Comité international, avec l'encouragement apporté par le Programme en sa qualité de secrétariat exécutif de ce comité. UN وقد استُهلّت سلسلة الندوات التي نُظّمت في السابق نتيجة لإنشاء اللجنة الدولية وبتشجيع من البرنامج، بصفته الأمانة التنفيذية للجنة الدولية.
    Le Bureau des affaires spatiales assure, en sa qualité de secrétariat exécutif du Comité et de son Forum des fournisseurs, la coordination des réunions de planification de ces deux entités qui se tiennent en marge des sessions du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et de ses organes subsidiaires. UN 4- ويتناول مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة، بصفته الأمانة التنفيذية للجنة الدولية ومنتدى مقدِّمي الخدمات التابع لها، تنسيق اجتماعات التخطيط التي تعقدها اللجنة الدولية ومنتدى مقدِّمي الخدمات بالتزامن مع دورات لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وهيئتيها الفرعيتين.
    en sa qualité de secrétariat du Comité commun de l'information des Nations Unies, il encourage aussi les activités d'information dans le domaine des droits de l'homme, à l'échelle du système des Nations Unies. UN وكما تتولى إدارة شؤون اﻹعلام، بوصفها أمانة لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة، تعزيز أنشطة الاعلام في ميدان حقوق اﻹنسان على نطاق المنظومة.
    n) L'Union africaine, en sa qualité de secrétariat de la Convention de Bamako; UN (ن) الاتحاد الأفريقي، باعتباره أمانة اتفاقية باماكو؛
    15. Demande au Département de l'information de coordonner les activités d'information de la Campagne et de promouvoir, en sa qualité de secrétariat du Comité commun de l'information des Nations Unies, des activités d'information coordonnées à l'échelle du système dans le domaine des droits de l'homme; UN )٤( القرار ٢٢٠٠ ألف )د -٢١ (، المرفق. ١٥ - تطلب إلى إدارة شؤون اﻹعلام تنسيق اﻷنشطة اﻹعلامية للحملة والعمل، بحكم مسؤوليتها كأمانة للجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة، على حسن تنسيق اﻷنشطة اﻹعلامية على نطاق المنظومة في ميدان حقوق الانسان؛
    en sa qualité de secrétariat d'ONU-Énergie/Afrique, la CEA a aidé à coordonner la réunion annuelle du groupe de coordination d'ONU-Énergie/Afrique. UN وقدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، في إطار دورها كأمانة لشبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة في أفريقيا، الدعم التنسيقي إلى الاجتماع السنوي للفريق التنسيقي أو إلى شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة في أفريقيا.
    Le Bureau des affaires spatiales, en sa qualité de secrétariat exécutif du Comité international sur les GNSS et de son Forum des fournisseurs, organise des ateliers régionaux, des stages de formation et des réunions internationales axés sur le renforcement des capacités d'utilisation des technologies GNSS dans divers secteurs scientifiques et industriels en forte croissance. UN 4- وينظِّم مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بوصفه الأمانة التنفيذية للجنة الدولية ومنتدى مقدِّمي خدماتها، حلقات عمل ودورات تدريبية إقليمية واجتماعات دولية تركز على بناء القدرات في مجال استعمال تكنولوجيات النظم العالمية لسواتل الملاحة في مختلف مجالات العلم والصناعة المتطوِّرة بسرعة.
    2. Demande instamment aux États Membres de verser des contributions pour couvrir le solde de 1 132 665 dollars restant à financer, afin que l'UNICEF puisse appuyer comme il convient, en sa qualité de secrétariat technique, les préparatifs et l'organisation de la session extraordinaire et du Forum des enfants. UN 2- يحث الدول الأعضاء على المساهمة في تمويل الرصيد غير الممول البالغ قدره 665 132 1 دولاراً لكي تتمكن اليونيسيف، بوصفها الأمانة الفنية، من تقديم الدعم الكافي للأعمال التحضيرية والترتيبات المتعلقة بالدورة الاستثنائية ومنتدى الطفل.
    en sa qualité de secrétariat, l'UNICEF travaillerait dans les limites du budget initialement approuvé pour la session extraordinaire, mais il demanderait aux États Membres de verser des contributions pour couvrir le solde de 1, 1 millions de dollars restant à financer. UN وقال إن اليونيسيف، باعتبارها أمانة الدورة الاستثنائية، ستعمل ضمن الميزانية المعتمدة أساسا للدورة، لكنها تحتاج إلى تبرعات من الدول الأعضاء لتغطية المبلغ غير الممول من الميزانية المعتمدة وقدره 1,1 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد