Tous les membres sont instamment invités à participer à ces consultations. Le Bureau a également recommandé que M. Osawa (Japon), en sa qualité de Vice-Président du Conseil, assure la présidence des consultations. | UN | وقد حُثّ جميع الأعضاء على المشاركة في تلك المشاورات، وأوصى المكتب أيضاً بأن يتولى السيد أوزاوا من اليابان، بصفته نائباً لرئيس المكتب، مهام الرئاسة. |
Il a également salué M. Michael Zammit Cutajar (Malte), en sa qualité de Vice-Président du Groupe de travail spécial. | UN | كما رحب بالسيد مايكل زاميت كوتاجار (مالطة) نائباً لرئيس الفريق العامل المخصص. |
Il a aussi salué M. Mama Konate (Mali) en sa qualité de Vice-Président du Groupe de travail, et M. Boo-Nam Shin (République de Corée), en sa qualité de Rapporteur. | UN | ورحب أيضاً بالسيد ماما كوناتي (مالي) نائباً لرئيس الفريق العامل المخصص وبالسيد بو - نام شين (جمهورية كوريا) مقرراً. |
De même, je voudrais remercier le Représentant permanent d'Haïti, en sa qualité de Vice-Président du Conseil économique et social, d'avoir facilité le projet de résolution sur la radiation de Samoa de la liste des pays les moins avancés. | UN | وعلى نفس المنوال، أود أن أشكر الممثل الدائم لهايتي، بصفته نائب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، على تيسير مشروع القرار المتعلق بترقية ساموا وحذفها من قائمة أقل البلدان نموا. |
Elle a également salué M. Daniel A. Reifsnyder (États-Unis d'Amérique) en sa qualité de Vice-Président du Groupe de travail. | UN | ورحبت أيضاً بالسيد دانيال أ. رايفسنايدر (من الولايات المتحدة الأمريكية) بوصفه نائب رئيس فريق العمل التعاوني. |
Il a aussi salué M. Mama Konate (Mali), en sa qualité de Vice-Président du Groupe de travail spécial, et M. BooNam Shin (République de Corée), en sa qualité de Rapporteur. | UN | كما رحب بالسيد ماما كوناتي (مالي) نائباً لرئيس الفريق العامل المخصص وبالسيد بو - نام شين (جمهورية كوريا) مقرراً له. |
Il a aussi salué M. Adrian Macey (Nouvelle-Zélande) en sa qualité de Vice-Président du Groupe de travail spécial et M. Miroslav Spasojevic (Serbie) en sa qualité de Rapporteur. | UN | ورحَّب كذلك بالسيد أدريان ماساي (نيوزيلندا) نائباً لرئيس الفريق وبالسيد ميروسلاف سبازويفيتش (صربيا) مقرراً. |
Il a aussi salué M. Adrian Macey (Nouvelle-Zélande) en sa qualité de Vice-Président du Groupe de travail spécial et M. Miroslav Spasojevic (Serbie) en sa qualité de Rapporteur. | UN | ورحَّب كذلك بالسيد أدريان ميسي (نيوزيلندا) نائباً لرئيس الفريق وبالسيد ميروسلاف سبازويفيتش (صربيا) مقرراً. |
Il a salué M. Harald Dovland (Norvège) en sa qualité de Vice-Président du Groupe de travail spécial et M. Miroslav Spasojevic (Serbie) en sa qualité de Rapporteur. | UN | ورحَّب بالسيد هارالد دوفلاند (النرويج) نائباً لرئيس الفريق وبالسيد ميروسلاف سباسوجيفتش (صربيا) مقرراً له. |
Il a aussi salué M. Harald Dovland (Norvège) en sa qualité de Vice-Président du Groupe de travail spécial. | UN | ورحَّب كذلك بالسيد هارالد دوفلاند (النرويج) نائباً لرئيس الفريق. |
Il a également souhaité la bienvenue à M. Arthur Rolle (Bahamas) en sa qualité de Vice-Président du SBSTA et à Mme Tatyana Ososkova (Ouzbékistan) en sa qualité de Rapporteur de cet organe. | UN | ورحب بالسيد آرثر رول (جزر البهاما) نائباً لرئيس الهيئة الفرعية وبالسيدة تاتيانا أوسوسكوفا (أوزبكستان) مقررة للهيئة. |
Il a également salué M. Samuel Ortiz Basualdo (Argentine) en sa qualité de Vice-Président du SBI et M. Petrus Muteyauli (Namibie) en sa qualité de Rapporteur de cet organe. | UN | ورحب أيضاً بالسيد صمويل أورتيز باسوالدو (الأرجنتين) نائباً لرئيس الهيئة الفرعية والسيد بيتروس ميتيولي (ناميبيا) مقرِّراً. ثانياً- المسائل التنظيمية |
Il a également souhaité la bienvenue à M. Narcis Jeler (Roumanie) en sa qualité de Vice-Président du SBSTA et à M. Collin Beck (Îles Salomon) en sa qualité de Rapporteur. | UN | ورحب أيضاً بالسيد نارسيس جيلر (رومانيا) نائباً لرئيس الهيئة الفرعية والسيد كولن بيك (جزر سليمان) مقرِّراً. ثانياً- المسائل التنظيمية |
Il a également salué M. Ilhomjon Rajabov (Tadjikistan) en sa qualité de Vice-Président du SBI et Mme Mabafokeng F. Mahahabisa (Lesotho) en sa qualité de Rapporteuse de cet organe. | UN | ورحب أيضاً بالسيد إلهومجون راجابوف (طاجيكستان) نائباً لرئيس الهيئة الفرعية، والسيدة مابافوكينغ ف. ماهاهابيسا (ليسوتو) مقررة. ثانياً- المسائل التنظيمية |
Il a également salué M. Samuel Ortiz Basualdo (Argentine) en sa qualité de Vice-Président du SBI et M. Petrus Muteyauli (Namibie) en sa qualité de Rapporteur. | UN | ورحب أيضاً بالسيد صمويل أورتيس باسوالدو (الأرجنتين) نائباً لرئيس الهيئة الفرعية وبالسيد بيتروس موتيولي (ناميبيا) مقرراً لها. |
Il a également salué M. Samuel Ortiz Basualdo (Argentine) en sa qualité de Vice-Président du SBI et M. Petrus Muteyauli (Namibie) en sa qualité de Rapporteur de cet organe. | UN | ورحب أيضاً بالسيد صموئيل أورتيز باسوالدو (الأرجنتين) نائباً لرئيس الهيئة الفرعية، والسيد بيتروس ميتيولي (ناميبيا) مقرِّراً. ثانياً- المسائل التنظيمية |
Le représentant de l’Ouganda, parlant en sa qualité de Vice-Président du Conseil et Président des consultations informelles, a dit qu’il avait l’intention de reprendre les consultations une fois recueillies les vues du Groupe lui-même. | UN | 59- وقال ممثل أوغندا، متحدثا بصفته نائب رئيس المجلس ورئيس المشاورات غير الرسمية، إنه يعتزم استئناف المشاورات فور الحصول على آراء الفريق نفسه. |
En outre, le Bureau a recommandé que les consultations informelles soient présidées par M. Skoknic Tapia (Chili), en sa qualité de Vice-Président du Conseil. | UN | وأوصى المكتب كذلك بأن يترأس السيد سكوكنيك تابيا (شيلي)، بصفته نائب رئيس المجلس، المشاورات. |
Le Bureau a recommandé également que les consultations informelles soient présidées par M. Oleh Herasymenko (Ukraine), en sa qualité de Vice-Président du Conseil. | UN | وأوصى المكتب كذلك بأن يترأس المشاورات السيد أوليه هيراسيمنكو (أوكرانيا)، بصفته نائب رئيس المجلس. |
Elle a également salué M. Daniel A. Reifsnyder (États-Unis d'Amérique) en sa qualité de Vice-Président du Groupe de travail spécial et Mme Teodora Obradovic-Grncarovska (exRépublique yougoslave de Macédoine) en sa qualité de rapporteuse. | UN | ورحبت أيضاً بالسيد دانيال أ. رايفسنايدر (من الولايات المتحدة الأمريكية) بوصفه نائب رئيس فريق العمل التعاوني، وبالسيدة تيودورا أوبرادوفيتش - غيرنكاروفسكا (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة) بوصفها مقررة الفريق. |
Elle a également salué M. Daniel A. Reifsnyder (États-Unis d'Amérique) en sa qualité de Vice-Président du Groupe de travail spécial et Mme Teodora Obradovic-Grncarovska (ex-République yougoslave de Macédoine) en sa qualité de Rapporteuse. | UN | ورحبت أيضاً بالسيد دانييل أ. ريفسنيدر (الولايات المتحدة الأمريكية) بوصفه نائب رئيس فريق العمل التعاوني وبالسيدة تيودورا أوبرادوفيتش - غرنكاروفسكا (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة) بوصفها المقررة. |
Le Bureau a recommandé aussi que les consultations informelles soient présidées par M. Guido Kemmerling (Allemagne), en sa qualité de Vice-Président du Conseil. | UN | وأوصى المكتب أيضا بأن يترأس المشاورات السيد غويدو كيمرلينغ (ألمانيا)، بصفته نائبا لرئيس المجلس. |