Il serait particulièrement utile d'en savoir plus concernant les fonds budgétaires prévus pour améliorer l'infrastructure. | UN | ومما سيكون مفيدا على نحو خاص معرفة المزيد عن أموال الميزانية المخصصة لتحسين البنية الأساسية. |
Vous voulez en savoir plus sur le sexe, c'est à lui que vous devez parler. | Open Subtitles | إذا أردت معرفة المزيد عن الجنس فهو من يجب أن تتكلمي معه. |
Nous devons en savoir plus sur notre victime, Adel Foster. | Open Subtitles | يتوجب علينا معرفة المزيد عن ضحيتنا آديل فوستر |
- Rien encore. Je devrais en savoir plus dans quelques heures. | Open Subtitles | ليس بعد، عليّ أن أعرف المزيد بعد بضعة ساعات |
Il voudrait en savoir plus sur la situation de la communauté rom, notamment si ses membres sont en mesure de vivre selon leur culture. | UN | وقال بأنه يرغب في سماع المزيد عن وضع المجتمع المحلي الغجري وعما إذا كانوا في حالة تمكنهم من التمتع بثقافتهم. |
Il souhaiterait en savoir plus sur le contexte sociologique, l'attitude de l'État et les sanctions et mesures préventives existantes. | UN | وقال إنه سيرحب بأن يحصل على مزيد من المعلومات عن السياق الاجتماعي وموقف الدولة والجزاءات القائمة والتدابير الوقائية. |
Mais si tu me la laisses, je pourrais essayer d'en savoir plus si tu veux. | Open Subtitles | ولكن إذا ترك الأمر معي، ويمكنني أن محاولة لمعرفة المزيد إذا أردت. |
Tu veux en savoir plus, Tom, et je peux le voir. | Open Subtitles | أنت ترغب بمعرفة المزيد , توم ويمكنني رؤية هذا |
Bien sûr. C'est normal que vous vouliez en savoir plus. | Open Subtitles | بالطبع ، من الطبيعيّ أنـّكَ تودّ معرفة المزيد. |
Elle décida d'aller à l'université étudier les troubles mentaux, avide d'en savoir plus sur son ami. | Open Subtitles | لذلك قررت الإلتحاق بالجامعة ودراسة إضطراب العقل طامعة في معرفة المزيد عن صديقها |
D'autres ont souhaité en savoir plus sur la nouvelle stratégie de génération de revenus, notamment le calendrier de sa mise en œuvre, et sur la collaboration de l'UNICEF avec les autres fonds et programmes des Nations Unies. | UN | وأعرب آخرون عن رغبتهم في معرفة المزيد عن استراتيجية إدرار الدخل الجديدة، بما في ذلك الجداول الزمنية لتنفيذها، وعن الكيفية التي تعمل اليونيسيف بها إلى جانب غيرها من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
D'autres ont souhaité en savoir plus sur la nouvelle stratégie de génération de revenus, notamment le calendrier de sa mise en œuvre, et sur la collaboration de l'UNICEF avec les autres fonds et programmes des Nations Unies. | UN | وأعرب آخرون عن رغبتهم في معرفة المزيد عن استراتيجية إدرار الدخل الجديدة، بما في ذلك الجداول الزمنية لتنفيذها، وعن الكيفية التي تعمل اليونيسيف بها إلى جانب غيرها من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
Il serait aussi bon d'en savoir plus sur la suite donnée aux plaintes pour discrimination ou harcèlement sexuel dans le contexte de l'égalité des chances en matière d'emploi. | UN | وقال إنه سيكون من المفيد أيضاً، معرفة المزيد عن الإجراءات التي تم اتخاذها بشأن شكاوى التعرض للتمييز أو التحرش الجنسي في سياق تكافؤ الفرص في مجال العمل. |
La baisse de la mortalité maternelle étant un important objectif pour les deux organisations, la délégation a dit qu'elle souhaiterait en savoir plus sur la coordination de leurs activités. | UN | ونظرا لأن خفض الوفيات النفاسية يمثل هدفاً هاماً لكلا المنظمتين، أبدى الوفد رغبته في معرفة المزيد عن تنسيق أنشطتهما. |
Je dois en savoir plus à propos de l'autre endroit. | Open Subtitles | أحتاج أن أعرف المزيد عن هذا المكان الأخر |
Mais je voudrais en savoir plus sur ce chien que vous voudriez prendre. | Open Subtitles | ولكن أود سماع المزيد عن ذلك الكلب الذين تفكرون في الحصول عليه |
Elle souhaiterait en savoir plus sur les activités du Centre avant 1993, vu qu'il semble y avoir un manque de continuité. | UN | وأضافت أنها تود أن تحصل على مزيد من المعلومات عن عمليات المركز قبل عام ١٩٩٣، إذ يبدو أن هناك شيئا من عدم الاستمرارية. |
Pour en savoir plus sur cette histoire, restez à l'écoute. | Open Subtitles | "لمعرفة المزيد من تطورات هذا النبأ، واصلوا متابعتنا" |
Toute organisation ou groupe désireux d'en savoir plus sur la législation relative aux droits civils en Idaho peut demander qu'on la lui explique. | UN | ويجوز لأية هيئة أو مجموعة مهتمة بمعرفة المزيد عن قانون أيداهو للحقوق المدنية أن تطلب تقديم عرض. |
Je veux en savoir plus sur toi que juste les choses drôles ou admirables. | Open Subtitles | اريد أن أعرف أكثر عنك ليس فقط الأشياء المضحكة و الباهرة |
Nous essayions d'en savoir plus sur une femme appelée Abigail Jones. | Open Subtitles | نحاول ان نعرف المزيد عن امراة اسمها أبيغايل جونز |
Je sais que c'est injuste, mais je préférerai en savoir plus sur toi. | Open Subtitles | اعلم بأن هذا ليس منصفا ولكن أنا أفضل أن أسمع المزيد عنك |
Mme Udo souhaite en savoir plus sur les raisons pour lesquelles il n'a pas été tenu compte des souhaits de l'Assemblée. | UN | وقالت إنها تود الحصول على المزيد من التفاصيل عن الأسباب الكامنة وراء الفشل في الامتثال لطلب الجمعية العامة. |
Et vous ne voulez pas en savoir plus que ça, Chef. | Open Subtitles | ولا تريد أن تعرف أكثر من هذا أيّها الرئيس. |
Je me disais que tu pourrais en parler avec ton père, voir si tu peux en savoir plus sur lui. | Open Subtitles | كنت أفكر انكِ ربما يمكنك التحدث مع والدكِ لتري لو كان بإمكانك أن تعرفي المزيد منه. |
Oui. Est-ce que je voulais en savoir plus à son sujet ? | Open Subtitles | أجل، هل أردت أن أعلم المزيد بشأنه؟ |
Les Hak'tyls veulent en savoir plus sur les rebelles jaffas. | Open Subtitles | المتمردون من , هاكتل , يريدون التعلم أكثر حول قيادات الجافا المتمردين |
M. Gaspar Martins (Angola) souhaite en savoir plus sur la manière dont la communauté internationale peut coopérer avec le Gouvernement et la société civile pour que cette dernière joue son rôle aussi efficacement que possible. | UN | 47 - السيد غاسبار مارتينز (أنغولا): قال إن الأمر بحاجة إلي مزيد من المعلومات عن الكيفية التي يمكن أن يتفاعل بها المجتمع الدولي مع الحكومة والمجتمع المدني، لكي يصبح دور المجتمع المدني فعالا بأكبر قدر ممكن. |