ويكيبيديا

    "en serbie-et-monténégro" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في صربيا والجبل الأسود
        
    • وصربيا والجبل الأسود
        
    • إلى صربيا والجبل الأسود
        
    • وفي صربيا والجبل الأسود
        
    • داخل صربيا والجبل الأسود
        
    • صربيا والجبل الأسود الاتحادية
        
    en Serbie-et-Monténégro, des commissions sur le VIH/sida ont été établies au niveau des républiques. UN وشُكلت لجان في صربيا والجبل الأسود معنية بالإيدز على مستوى الجمهوريات.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui au Programme de modernisation et de redynamisation des municipalités en Serbie-et-Monténégro UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم برنامج تحسين أداء البلديات وإنعاشها في صربيا والجبل الأسود
    Dans ce contexte, nous aimerions faire remarquer la nature spécifique du problème des personnes déplacées en Serbie-et-Monténégro. UN وفي ذلك السياق، نود أن نشير إلى الطابع الخاص لمشكلة الأشخاص المشردين داخليا في صربيا والجبل الأسود.
    Des stratégies ou des plans d'action contre la traite ont été adoptés en Albanie, en Azerbaïdjan, au Bélarus, en Belgique, au Danemark, en Italie, au Kirghizistan, en Lituanie, aux Philippines et en Serbie-et-Monténégro. UN وقد تم اعتماد استراتيجيات أو خطط عمل لمكافحة الاتجار في كل من أذربيجان وألبانيا وإيطاليا وبلجيكا وبيلاروس والدانمرك وصربيا والجبل الأسود والفلبين وقيرغيزستان وليتوانيا.
    Visite faisant suite à la mission effectuée en 2005 en Serbie-et-Monténégro UN زيارة متابعة لبعثة 2005 إلى صربيا والجبل الأسود
    en Serbie-et-Monténégro, des permis de séjour temporaires étaient délivrés aux victimes de la traite pour une période de trois mois, qui pouvait être portée à six mois si la victime coopérait. UN وفي صربيا والجبل الأسود أصدرت أذون إقامة مؤقتة لضحايا الاتجار لمدة ثلاثة أشهر وكانت تمدد إلى ستة أشهر إذا تعاون الضحية.
    En outre, ONU-Habitat demeure responsable de l'appui à la Direction du logement et des biens immeubles en Serbie-et-Monténégro. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال موئل الأمم المتحدة مسؤولا عن دعم مديرية الإسكان والممتلكات في صربيا والجبل الأسود.
    Recherche sur le blanchiment et ses infractions sous-jacentes en Serbie-et-Monténégro; UN ● بحث يتعلق بغسل الأموال والجرائم التي يقوم عليها في صربيا والجبل الأسود
    Les intéressés n'ont pas été appréhendés ni transférés au Tribunal; ils seraient en liberté en Serbie-et-Monténégro. UN وهؤلاء المتهمون لم يُقبض عليهم ولم يُحالوا إلى المحكمة ويبدو أنهم ما زالوا طلقاء في صربيا والجبل الأسود.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'appui au Programme de modernisation et de redynamisation des municipalités en Serbie-et-Monténégro UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم برنامج تحسين أداء البلديات وإنعاشها في صربيا والجبل الأسود
    de la CEE pour l'appui au Programme de modernisation et de redynamisation des municipalités en Serbie-et-Monténégro UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لدعم برنامج تحسين أداء البلديات وإنعاشها في صربيا والجبل الأسود
    L'OTAN a également mené à bien divers projets de destruction des mines antipersonnel en Albanie, en République de Moldova, au Tadjikistan et en Ukraine, et de destruction des armes légères en Serbie-et-Monténégro. UN واستكملت المنظمة أيضا عملها بشأن مختلف مشاريع تدمير الألغام الأرضية المضادة للأفراد في ألبانيا وأوكرانيا وجمهورية مولدوفا وطاجيكستان وتدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في صربيا والجبل الأسود.
    Toutefois, pour ces six derniers fugitifs, on doit pouvoir trouver des pistes en Serbie-et-Monténégro et en Bosnie-Herzégovine. UN ولكن بالنسبة للهاربين الستة المتبقين، يمكن التماس خيوط توصل إليهم في صربيا والجبل الأسود وفي البوسنة والهرسك.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui au Programme de modernisation et de redynamisation des municipalités en Serbie-et-Monténégro UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم برنامج تحسين أداء البلديات وإنعاشها في صربيا والجبل الأسود
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'intégration de la société civile dans l'élaboration de mesures de réduction de la pauvreté en Serbie-et-Monténégro UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المتعلق بإشراك المجتمع المدني في رسم السياسة العامة إزاء الفقر في صربيا والجبل الأسود
    Nous tenons à remercier également M. Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, pour l'exposé instructif qu'il nous a présenté sur la situation au Kosovo et en Serbie-et-Monténégro. UN كمــا نـود أن نشكر السيد هـادي العنابي، الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، على وصفه الدقيق الزاخر بالمعلومات للأوضاع في كوسوفو وصربيا والجبل الأسود.
    En Albanie, au Kosovo et en Serbie-et-Monténégro, dans le cadre de son programme de prise en charge intégrée des maladies de l'enfant, l'UNICEF a formé un grand nombre de professionnels de la santé et de parents. UN وتشمل أنشطة منظمة الأمم المتحدة للطفولة برنامجا للإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة في ألبانيا وصربيا والجبل الأسود وكوسوفو يوفر التدريب لعدد كبير من ممارسي الرعاية الصحية والآباء.
    La BERD, de concert avec d'autres parties prenantes et avec l'appui de donateurs, a crée sept institutions de microfinancement en Albanie, en Bosnie-Herzégovine, en Bulgarie, au Kosovo, en République de Moldova, en Roumanie et en Serbie-et-Monténégro. UN وأنشأ المصرف سبع مؤسسات للتمويل الصغير في كل من ألبانيا وبلغاريا والبوسنة والهرسك وجمهورية ملدوفا ورومانيا وصربيا والجبل الأسود وكوسوفو بالتعاون مع جهات معنية أخرى وبدعم من المانحين.
    Visite faisant suite à la mission effectuée en 2005 en Serbie-et-Monténégro (y compris le Kosovo) (A/HRC/13/21/Add.1), par. 71 à 78; UN متابعة البعثة إلى صربيا والجبل الأسود (التي شملت كوسوفو أيضا) في عام 2005 (A/HRC/13/21/Add.1)، الفقرات 71-78
    Cette évaluation a été confirmée par de hauts responsables des deux pays lors de la visite du Président hongrois, M. Ferenc Mádl, en Serbie-et-Monténégro il y a deux semaines. UN وقد أكد هذا التقييم مجددا كبار المسؤولين في كلا البلدين خلال الزيارة التي قام بها الرئيس الهنغاري، السيد فيرينك مادل، إلى صربيا والجبل الأسود منذ أسبوعين.
    21. Le PNUCID a appuyé la mise en place de capacités de renseignement sur la criminalité en Bosnie-Herzégovine et en Serbie-et-Monténégro. UN 21- ودعم اليوندسيب تطوير قدرات الاستخبارات الجنائية في البوسنة والهرسك وفي صربيا والجبل الأسود.
    Des textes législatifs fondés sur la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale ont été adoptés en Afrique du Sud (2000), en Érythrée, au Japon (2000), au Mexique (2000) et, en Serbie-et-Monténégro, au Monténégro (2002). UN اعتمدت تشريعات تستند إلى قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاعسار عبر الحدود، في كل من اريتريا والجبل الأسود داخل صربيا والجبل الأسود وجنوب افريقيا والمكسيك واليابان.
    18. À la suite de sa visite de 2004 en Serbie-et-Monténégro, le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression a évoqué le meurtre au printemps 2004 de M. Jovanovic, rédacteur en chef du quotidien Dan, et souligné que les autorités continuaient d'enquêter sur cette affaire. UN 18- وأشار المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير، في أعقاب زيارته إلى دولة صربيا والجبل الأسود الاتحادية في عام 2004 ، إلى مقتل السيد يوفانوفيتش في ربيع عام 2004، وهو رئيس تحرير الصحيفة اليومية " دان " ، وسلط الضوء على أن السلطات لا تزال تحقق في ذلك الحادث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد