ويكيبيديا

    "en six points et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النقاط الست
        
    Je les remercie du soutien qu'ils ont apporté au plan en six points et à mon action. UN وأعربُ هنا عن تقديري للدعم الذي أبدته هذه البلدان لخطة النقاط الست وللجهود التي أبذلها.
    Ils ont appelé de nouveau les parties en présence à mettre en œuvre intégralement le plan en six points et les résolutions correspondantes du Conseil. UN كما كرروا دعوتهم إلى جميع الأطراف في البلد لتنفيذ خطة النقاط الست بكاملها، وكذلك قرارات المجلس ذات الصلة.
    II. Mise en œuvre du plan en six points et activités de la Mission de supervision des Nations Unies UN ثانيا - تنفيذ خطة النقاط الست والأنشطة التي اضطلعت بها البعثة لدعم الخطة
    La cessation des violences prévue dans le cadre du plan en six points et la présence de la Mission de supervision ont semblé avoir un effet modérateur dans les zones où étaient déployés des observateurs. UN وكان لوقف أعمال العنف الذي تقرر بموجب خطة النقاط الست ووجود بعثة الأمم المتحدة للمراقبة أثر مخفف على ما يبدو في المناطق التي تم فيها نشر المراقبين.
    Il convient de rappeler que le plan en six points et le communiqué du Groupe d'action visaient à faciliter un processus politique ouvert, dirigé par les Syriens, de façon à répondre aux aspirations et aux préoccupations légitimes du peuple syrien. UN وينبغي التذكير بأن خطة النقاط الست وبيان مجموعة العمل يرميان إلى تسهيل عملية سياسية شاملة بقيادة سورية للاستجابة لتطلعات الشعب السوري وشواغله المشروعة.
    Dans un communiqué, le Groupe d'action s'est engagé une nouvelle fois à appliquer le plan en six points et a établi des principes et des lignes directrices pour une transition politique dirigée par les autorités syriennes. UN وأدلى فريق العمل ببيان جدد فيه التزامه بخطة النقاط الست وحدد المبادئ والتوجيهات الضرورية للمرحلة الانتقالية السياسية بقيادة سورية.
    Les parties doivent intégralement appliquer le plan en six points et les résolutions 2042 (2012) et 2043 (2012) du Conseil de sécurité. UN 5 - يجب على الأطراف أن تنفذ خطة النقاط الست وقراري مجلس الأمن 2042 (2012) و 2043 (2012) تنفيذاً كاملاً.
    Désormais, c'est à toutes les parties au conflit de respecter les conditions établies dans l'accord en six points et l'accord de Moscou et d'agir dans un esprit positif pour trouver des solutions à long terme au conflit, de façon pacifique et en respectant également l'indépendance, la souveraineté et l'intégrité territoriale de la Géorgie. UN والآن، على جميع أطراف الصراع أن تفي بالشروط المحددة في الاتفاق ذي النقاط الست وفي اتفاق موسكو، وأن تعمل بروح إيجابية من أجل البحث عن حلول طويلة الأجل للصراع بطريقة سلمية تحترم أيضا استقلال جورجيا وسيادتها وسلامتها الإقليمية.
    Les parties doivent intégralement appliquer le plan en six points et les résolutions 2042 (2012) et 2043 (2012) du Conseil de sécurité. UN 5 - يجب على الأطراف أن تنفذ خطة النقاط الست وقراري مجلس الأمن 2042 (2012) و 2043 (2012) تنفيذاً كاملاً.
    Les parties doivent intégralement appliquer le plan en six points et les résolutions 2042 (2012) et 2043 (2012) du Conseil de sécurité. UN 5 - يجب على الأطراف أن تنفذ خطة النقاط الست وقراري مجلس الأمن 2042 (2012) و 2043 (2012) تنفيذاً كاملاً.
    Elle a alors entamé toute une série de patrouilles et d'activités de surveillance et d'établissement de rapports, en s'attachant à relever formellement les violations de l'accord préliminaire et du plan en six points et, dans la mesure du possible, à réclamer la cessation de ces violations, ainsi qu'à bien faire connaître la situation aux responsables de la Mission. UN وبدأ الاضطلاع بمجموعة كبيرة من الدوريات وبأنشطة الرصد والإبلاغ، مع التركيز على تحديد انتهاكات التفاهم الأولي وخطة النقاط الست بشكل رسمي، وحيثما أمكن، الدعوة إلى وقف مثل هذه الانتهاكات، وكفالة توعية قيادة البعثة بالظروف السائدة في الميدان.
    La Mission a mené d'importantes activités de liaison et de coordination avec des représentants du Gouvernement de la République arabe syrienne aux niveaux central et local et au niveau des gouvernorats, en vue d'examiner l'application du plan en six points et de l'accord préliminaire. UN وأجرت البعثة اتصالات واسعة النطاق ونفذت مهام تنسيقية مع ممثلي حكومة الجمهورية العربية السورية على الصعيد المركزي وعلى صعيد المحافظات وعلى المستوى المحلي في محاولة لتطبيق خطة النقاط الست وتنفيذ بنود التفاهم الأولي.
    La libération des personnes détenues arbitrairement constitue un engagement clef du Gouvernement aux termes du plan en six points, et constituerait un clair signal de son intention effective d'appliquer le plan dans son intégralité et de créer les conditions nécessaires à une solution politique passant par un dialogue pacifique. UN ويشكل إطلاق سراح المحتجزين احتجازا تعسفيا التزاما رئيسيا للحكومة في إطار خطة النقاط الست وسيشير إشارة واضحة إلى اعتزام الحكومة بشكل جدي تنفيذ الخطة بالفعل بأكملها وتهيئة الظروف اللازمة لإيجاد حل سياسي عن طريق الحوار السلمي.
    Le Gouvernement de la République arabe syrienne a pris des mesures sérieuses pour s'acquitter des obligations qui lui incombent au regard du plan en six points et fournit régulièrement à l'Envoyé spécial de l'Organisation des Nations Unies, M. Kofi Annan, des informations par écrit sur les mesures qu'il a adoptées en vue de l'appliquer. UN اتخذت حكومة الجمهورية العربية السورية تدابير جدية ترمي إلى تنفيذ التزاماتها بموجب خطة النقاط الست. ودأبت على تزويد السيد عنان، المبعوث الخاص للأمم المتحدة، خطيا وبصورة منتظمة، بمعلومات عن التدابير التي اتخذتها من جانبها لتنفيذ خطة النقاط الست.
    Le maintien des éléments structurels de base de la Mission permettrait à la MISNUS de renforcer et de développer ses activités, à mesure que les conditions s'amélioreraient, et de renforcer les capacités contribuant à l'exécution du plan en six points et à l'avancement du processus politique. UN 71 - والإبقاء على العناصر الهيكلية الأساسية للبعثة سيتيح لها تعزيز أنشطتها وتوسيع نطاقها إذا حدث تحسن في الأوضاع، وتعزيز القدرات التي تثبت فائدتها لخطة النقاط الست والمسار السياسي.
    Les parties doivent intégralement appliquer le plan en six points et les résolutions 2042 (2012) et 2043 (2012) du Conseil de sécurité. UN 5 - يجب على الأطراف أن تنفذ خطة النقاط الست وقراري مجلس الأمن 2042 (2012) و2043 (2012) تنفيذاً كاملاً.
    Les parties doivent intégralement appliquer le plan en six points et les résolutions 2042 (2012) et 2043 (2012) du Conseil de sécurité. UN 5 - يجب على الأطراف أن تنفذ خطة النقاط الست وقراري مجلس الأمن 2042 (2012) و 2043 (2012) تنفيذاً كاملاً.
    Je condamne la violence armée sous toutes ses formes et je demande qu'elle cesse immédiatement, conformément au plan en six points et aux résolutions 2042 (2012) et 2043 (2012). UN وإني أدين العنف المسلح بجميع أشكاله، وأدعو إلى وقفه على الفور، وفقا لخطة النقاط الست والقرارين 2042 (2012) و 2043 (2012).
    Dispositions et mesures définies à l'intention des parties pour garantir l'application intégrale du plan en six points et des résolution 2042 (2012) et 2043 (2012) du Conseil de sécurité, y compris l'arrêt immédiat UN الخطوات والتدابير التي حددتها الأطراف لتأمين التنفيذ الكامل لخطة النقاط الست وقراري مجلس الأمن 2042 (2012) و 2043 (2012)، بما يشمل وقفاً فورياً للعنف بكافة أشكاله
    c) Les membres du Groupe d'action appellent l'attention du Gouvernement syrien sur l'importance de la désignation d'un interlocuteur valable doté des pouvoirs nécessaires lorsque l'Envoyé spécial conjoint en fera la demande, en vue d'une action sur la base du plan en six points et du présent communiqué; UN (ج) يؤكد أعضاء مجموعة العمل لحكومة الجمهورية العربية السورية أهمية تعيين مُحاور فعلي مُفوّض، عندما يَطلب إليها المبعوث الخاص المشترك ذلك، للعمل على أساس خطة النقاط الست وهذا البيان معاً؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد