ويكيبيديا

    "en son nom propre et au nom" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • باسمه وباسم
        
    • باسمها وباسم
        
    • بالأصالة عن نفسه وبالنيابة
        
    • بالأصالة عن نفسها وبالنيابة عن
        
    Il présente la communication en son nom propre et au nom de sa femme, T. G., et de leurs trois enfants. UN ويقدم هذا البلاغ باسمه وباسم زوجته ت. غ. وأطفالهما الثلاثة.
    Il présente la communication en son nom propre et au nom de son frère, Abdussalam Il Khwildy, également de nationalité libyenne. UN ويقدم البلاغ باسمه وباسم شقيقه عبد السلام الخويلدي وهو مواطن ليبي أيضاً.
    Il présente la communication en son nom propre et au nom de son frère, Abdussalam Il Khwildy, également de nationalité libyenne. UN ويقدم البلاغ باسمه وباسم شقيقه عبد السلام الخويلدي وهو مواطن ليـبي أيضاً.
    Elle agit en son nom propre et au nom de sa fille, Y, née en 1994. UN وهي تتصرف باسمها وباسم ابنتها `صاد` المولودة في عام 1994.
    Présentée par : Darwinia Rosa Mónaco de Gallicchio, en son nom propre et au nom de sa petite-fille Ximena Vicario UN المقدم من: داروينيا روزا موناكو دي كاليتشيو، باسمها وباسم حفيدتها زيمينا فيكاريو ]ممثلتان بمحام[
    Présentée par : Darwinia Rosa Mónaco de Gallicchio, en son nom propre et au nom de sa petite-fille Ximena Vicario UN المقدم من: داروينيا روزا موناكو دي كاليتشيو، باسمها وباسم حفيدتها زيمينا فيكاريو ]ممثلتان بمحام[
    M. Katsora a présenté la communication en son nom propre et au nom de M. Sudalenko et de M. Nemkovich. UN ويقدم السيد كاتسورا البلاغ بالأصالة عن نفسه وبالنيابة عن السيد سودالينكو والسيد نيمكوفيتش.
    Cecilia Derksen, en son nom propre et au nom de sa fille Kaya Marcelle Bakker (représentée par un conseil, A. W. M. Willems) UN المقدم من: سيسيليا ديركسن بالأصالة عن نفسها وبالنيابة عن ابنتها كايا مارسيل باكر(يمثلها المحامي إي. دبليو. إم ويليامز)
    Toutefois, son oncle, qui est citoyen français et tchèque, a soumis une demande en son nom propre et au nom de l'auteur concernant des biens leur appartenant en copropriété à Prague; mais l'État a disjoint les demandes et refusé d'accorder sa part à l'auteur. UN غير أن عمه، وهو مواطن فرنسي وتشيكي، قدم طلباً باسمه وباسم مقدم البلاغ بشأن ملكية مشتركة في براغ، إلا أن الحكومة فصلت بين الحالتين وأنكرت على مقدم البلاغ نصيبه.
    Toutefois, son oncle, qui est citoyen français et tchèque, a soumis une demande en son nom propre et au nom de l'auteur concernant des biens leur appartenant en copropriété à Prague; mais l'État a disjoint les demandes et refusé d'accorder sa part à l'auteur. UN غير أن عمه، وهو مواطن فرنسي وتشيكي، قدم طلباً باسمه وباسم مقدم البلاغ بشأن ملكية مشتركة في براغ، إلا أن الحكومة فصلت بين الحالتين وأنكرت على مقدم البلاغ نصيبه.
    Il présente la communication en son nom propre et au nom de son frère, Abu Bakar El Hassy, également de nationalité libyenne, né en 1967, qui aurait disparu en Libye en 1995. UN ويتصرف باسمه وباسم أخيه، أبي بكر الحاسي، المواطن الليبي أيضاً، المولود عام 1967، والذي يُقال إنه اختفى في ليبيا عام 1995.
    Cees Flinterman l'a informé en son nom propre et au nom de Hanna Beate Schöpp-Schilling, - tous deux ont été nommés rapporteurs sur la suite donnée aux constatations relatives à la communication 2/2003, A.T. c. UN 627- وقدم السيد سيز فلينترمان إلى اللجنة إحاطة باسمه وباسم السيدة هانا بيته شوب - شيلينغ اللذين عينا كمقررين لمتابعة الآراء بشأن الرسالة 2/2003، أ.
    1. L'auteur de la communication est Farag Mohammed El Alwani, de nationalité libyenne, résidant actuellement en Suisse, qui agit en son nom propre et au nom de son frère décédé, Ibrahim Mohammed El Alwani, également de nationalité libyenne. UN 1- صاحب البلاغ هو السيد فرج محمد العلواني، وهو مواطن ليبي، مقيم حالياً في سويسرا، ويقدم البلاغ باسمه وباسم أخيه المتوفى، السيد إبراهيم محمد العلواني، الليبي الجنسية.
    9. Le PRÉSIDENT exprime, en son nom propre et au nom des autres membres, son regret de voir partir Mme Robinson qui a remarquablement guidé le Comité et lui a apporté un soutien indéfectible. UN 9- الرئيس عبر باسمه وباسم باقي الأعضاء عن أسفه لمغادرة السيدة روبنسون التي كانت خير موجه للجنة، وأظهرت لها الدعم الثابت.
    La requête a été présentée par sa femme le 18 novembre 1999 en son nom propre et au nom de son mari. UN وقدمت زوجته طلباً في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 باسمها وباسم زوجها.
    Elle présente la communication en son nom propre et au nom de sa petite-fille, Ximena Vicario, née en Argentine le 12 mai 1976, qui avait 14 ans au moment où la communication a été présentée. UN وهي تقدم هذا البلاغ باسمها وباسم حفيدتها زيمينا فيكاريو المولودة في اﻷرجنتين في ٢١ أيار/ مايو ٦٧٩١ والبالغة من العمر ٤١ سنة في تاريخ تقديم هذا البلاغ.
    Elle présente la communication en son nom propre et au nom de sa petite-fille, Ximena Vicario, née en Argentine le 12 mai 1976, qui avait 14 ans au moment où la communication a été présentée. UN وهي تقدم هذا البلاغ باسمها وباسم حفيدتها زيمينا فيكاريو المولودة في اﻷرجنتين في ٢١ أيار/مايو ٦٧٩١ والبالغة من العمر ٤١ سنة في تاريخ تقديم هذا البلاغ.
    1. L'auteur de la communication, datée du 9 février 2006, est Mme Ramona Rosa González, de nationalité argentine, qui présente la communication en son nom propre et au nom de son fils décédé, Roberto Castañeda González, né le 25 mai 1964. UN 1- صاحبة البلاغ المؤرخ 9 شباط/فبراير 2006 هي رامونا روسا غونزاليس، وهي مواطنة من الأرجنتين تقدم هذا البلاغ باسمها وباسم ابنها المتوفى روبرتو كاستانيادا غونزاليس، وهو من مواليد 25 أيار/مايو 1964.
    3.2 La requérante fait valoir en son nom propre et au nom de ses enfants qu'ils ne seraient pas capables de vivre seuls en Azerbaïdjan, son mari étant en prison, car la famille n'a ni hébergement, ni de quoi payer le traitement d'A. A., ni soutien. UN 3-2 وتدّعي صاحبة الشكوى باسمها وباسم طفليها أنهم لن يتمكنوا من العيش في أذربيجان بمفردهم في الوقت الذي يقضي زوجها عقوبته في السجن، لأن الأسرة لا تملك مكاناً تعيش فيه أو مالاً لمعالجة ابنها أ. أ. طبياً أو مصدر دعم آخر.
    M. Sedljar présente cette communication en son nom propre et au nom de M. Lavrov, qui l'a autorisé à le représenter. UN ويقدم السيد سيدليار البلاغ بالأصالة عن نفسه وبالنيابة عن السيد لافروف، الذي أذن للسيد سيدليار بتمثيله.
    27. Dans plusieurs cas, une société dépose une réclamation en son nom propre et au nom de sa filiale. UN 27- وفي عدة حالات، تقدم شركة ما مطالبة بالأصالة عن نفسها وبالنيابة عن الشركة التابعة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد