ويكيبيديا

    "en soufre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الكبريت
        
    • الكبريتي
        
    La biomasse est plus facile à gazéifier que le charbon car elle a une meilleure réactivité, et sa teneur en soufre est très faible. UN ويعتبر تغويز الكتلة اﻷحيائية أسهل من تغويز الفحم ﻷنها أكثر قابلية للتفاعل ومحتواها من الكبريت منخفض جدا.
    Cette année, nous avons entamé la production d'essence avec un teneur en soufre de 0,05 %. UN وبدأنا هذا العام بإنتاج زيوت للمحركات التي تحتوي على نسبة منخفضة من الكبريت تبلغ ٠,٠٥ في المائة.
    Le glycoside dans le raifort est très concentré en soufre. Open Subtitles الغليكوزيد الموجود في فجل الخير يحتوي على نسبة عالية من الكبريت.
    L'Agence annonce également l'adoption de normes plus sévères pour abaisser la teneur en soufre de l'essence. UN وقد أعلنت الوكالة أيضاً معايير أشد صرامة لتقليل المحتوى الكبريتي في البنزين.
    Les Directives contiennent une formule pour le calcul de la teneur en soufre moyenne annuelle, fondée sur l’échantillonnage et l’analyse des fuel-oils résiduaires. UN وتحدد المبادئ التوجيهية معادلة لحساب المتوسط السنوي للمحتوى الكبريتي تعتمد على عينات واختبارات لبقايا الوقود.
    Les nouvelles centrales construites aux Etats-Unis devraient permettre de réduire les émissions de dioxyde de soufre de 70 à 90 % suivant la teneur en soufre du charbon. UN وينبغي على منشآت توليد الطاقة الجديدة في الولايات المتحدة أن تخفض انبعاثات ثاني أوكسيد الكبريت بنسبة تتراوح من ٧٠ الى ٩٠ في المائة تبعا لمحتويات الفحم من الكبريت.
    Elle fixe un plafond global pour la teneur en soufre de tout fuel-oil à bord des navires et prévoit le contrôle à l’avenir de la moyenne mondiale de teneur en soufre du fuel. UN ويضع المرفق الحد اﻷقصى العالمي لوجود الكبريت في أي وقود نفطي على متن السفن، وينص على الرقابة التي ستفرض في المستقبل على المتوسط العالمي لمحتويات الوقود من الكبريت.
    Les méfaits du ruissellement peuvent se trouver aggravés en cas d'exploitation de gisements de sulfure ou d'extraction de charbon à forte teneur en soufre. UN ويمكن للمياه المتسربة أن تحدث أضرارا أكثر قسوة حيثما يجري استخراج رواسب الكبريتيدات أو حيث يجري استخراج الفحم المحتوي على كمية عالية من الكبريت.
    L'utilisation de carburants de qualité médiocre, et en particulier de carburants à haute teneur en soufre, empêche l'introduction de technologies propres comme les pots catalytiques, surtout dans le monde en développement. UN 55 - وتساهم أنواع الوقود المنخفض الجودة ولا سيما ذات المحتوى العالي من الكبريت في إعاقة إدخال تكنولوجيات أنظف للمركبات مثل المحولات الوسيطية ولا سيما في البلدان النامية.
    Le Comité a noté que cette baisse pourrait être expliquée par l'entrée en vigueur des zones de contrôle des émissions d'oxyde de soufre dans la Baltique et la mer du Nord et non par une réduction de la teneur en soufre réelle au niveau mondial. UN ولاحظت لجنة حماية البيئة البحرية أنه يمكن تفسير الانخفاض ببدء العمل بمناطق مراقبة انبعاثات أكاسيد الكبريت في بحر البلطيق وبحر الشمال وليس بانخفاض النسبة الفعلية من الكبريت في العالم.
    Cela permettra aux centrales de fonctionner au fioul plutôt qu'au pétrole brut, comme c'est le cas actuellement, et donc de pouvoir exporter environ 60 000 barils/jour de pétrole brut. Les produits raffinés auront une teneur en soufre beaucoup plus faible, ce qui réduira les risques de pollution; UN وسيتيح ذلك لمحطات توليد الطاقة أن تحرق زيت الوقود بدلا من النفط الخام، كما هي الحال في الوقت الحاضر، مما يوفر ٠٠٠ ٦٠ برميل يوميا تقريبا من النفط الخام للتصدير؛ كما أن المنتجات المكررة ستحتوي بذلك على قدر ضئيل جدا من الكبريت وستقلل كذلك مما يلحق بالبيئة من الضرر؛
    C'est cette région d'Europe qui a été qualifiée de " triangle noir " ; cette région a connu des émissions importantes de souffre dues à la forte industrialisation et à la combustion de charbon à forte teneur en soufre. UN وهذه هي المنطقة الأوروبية التي سميت " المثلث اﻷسود " والتي تركزت فيها مقادير كبيرة من انبعاثات الكبريت الناجمة عن الصناعات الثقيلة واحتراق الفحم الذي يحتوي على درجة كبيرة من الكبريت.
    Le Partenariat pour des véhicules et carburants propres (PCFV) du PNUE a aidé de nombreux pays en développement à réduire la pollution automobile à travers la promotion des carburants sans plomb et à faible teneur en soufre, ainsi que des technologies et normes en matière de véhicule propre. UN وقد نجحت الشراكة من أجل وقود ومركبات نظيفة التي يقودها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مساعدة العديد من البلدان النامية على الحد من تلوث الهواء بسبب المركبات من خلال الترويج لاستخدام وقود خال من الرصاص، وتُستخدم فيه معدلات منخفضة من الكبريت ومعايير وتكنولوجيات لمركبات أكثر نظافة.
    Au plan mondial, le transport maritime brûlait environ 370 millions de tonnes par an de fiouls résiduaires de mauvaise qualité à forte teneur en soufre et en métaux lourds, ce qui entraînait une grave pollution de l'air. UN وعلى الصعيد العالمي، يحرق الشحن البحري حوالي 370 مليون طن سنوياً من وقود السفن غير المكرر المنخفض الجودة الذي ينجم عنه توليد كميات كبيرة من الكبريت والفلزات الثقيلة، مما يتسبب في تلويث الهواء بشكل خطير.
    C'est le cas aux Etats-Unis, où une étude réalisée en 1983 par l'Agence de protection de l'environnement (EPA) a déterminé que dans 24 centrales électriques qui avaient des capacités de plus de 500 mégawatts, qui brûlaient du charbon d'une teneur en soufre de plus de 1 % et ne disposaient pas de systèmes de désoufrage de gaz de fumée, réduisaient grâce au débourbage leurs émissions de soufre de 29 % en moyenne. UN وهذه هي الحالة في الولايات المتحدة، حيث توصلت دراسة أجرتها وكالة حماية البيئة في عام ١٩٨٣ الى أن غسل الفحم، في ٢٤ محطة لتوليد الكهرباء، قدرتها تزيد عن ٥٠٠ ميغاوات وحرقت فحما يحتوي على أكثر من ١ في المائة من الكبريت ولا توجد بها نظم ﻹزالة الكبريت من غاز المداخن، أدى الى تخفيض في انبعاثات الكبريت بلغت نسبته ٢٩ في المائة في المتوسط.
    La quantité de SOx émis dépend uniquement de la teneur en soufre du carburant. UN أما كمية العادم من أكاسيد الكبريت فتعتمد تماما على المحتوي الكبريتي للوقود.
    La quantité de SOx émis dépend de la teneur en soufre du combustible. UN أما كمية العادم من ثاني أكسيد الكبريت فتعتمد على المحتوى الكبريتي للوقود.
    De nouvelles directives ont également été publiées pour la teneur en soufre des combustibles alimentant les fours de raffinerie et le contrôle de la qualité de l'air autour des centres électriques. UN وقد صدرت أيضاً مبادئ توجيهية بشأن المحتوى الكبريتي للوقود المستخدم في سخانات معامل التكرير ولضبط نوعية الهواء في محطات توليد الكهرباء.
    En outre, la puissance installée des usines de production d'électricité à cycle combiné a augmenté pour atteindre environ 8 456 mégawatts en 2001; et des progrès ont été réalisés dans l'utilisation du gaz de pétrole liquéfié, du gaz naturel comprimé, du carburant sans plomb et du diesel à faible teneur en soufre. UN وعلاوة على ذلك، ازدادت قدرة المعدات القائمة في المحطات المتنوعة الدورات لتوليد الكهرباء التي تستخدم الغاز الطبيعي فبلغت ما يناهز 456 8 ميغاواطا عام 2001؛ وأحرز بعض التقدم في استخدام الغاز البترولي المسيّل والغاز الطبيعي المضغوط والبنزين الخالي من الرصاص والديزل المنخفض المحتوى الكبريتي.
    À l'avenir, les voitures particulières devront être de 77 à 95 % moins polluantes que les voitures actuellement en circulation; la réduction de la teneur en soufre de l'essence pourra par ailleurs atteindre 90 %. UN وستقضي هذه المعايير الجديدة بأن تكون مركبات نقل الركاب أكثر نظافة بنسبة تتراوح بين 77 و95 في المائة عن المركبات التي تسير حالياً في الطرقات، كما ستنقص أيضاً من المحتوى الكبريتي للبنزين بنسبة قد تصل إلى 90 في المائة.
    d) Encourager la disparition progressive de l'essence au plomb et la poursuite de la réduction de la teneur des carburants en soufre, selon qu'il convient, notamment en s'appuyant sur des partenariats tels que le Partenariat pour des carburants et véhicules propres; UN (د) دعم الإلغاء التدريجي للرصاص في البنزين ومواصلة الحد من المحتوى الكبريتي في وقود المحرِّكات، حسب الاقتضاء، بوسائل منها إقامة الشراكات، مثل شراكة الوقود النظيف والمركبات النظيفة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد