Deux avions de combat ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant en survolant Kfar Kila. Ils sont repartis à 10 h 40 au-dessus de la mer à l'ouest de Naqoura. | UN | خرقت طائرتان حربيتان الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا ثم غادرتا عند الساعة 40/10 من فوق البحر غرب الناقورة |
Entre 12 heures et 12 h 33, quatre chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab et ont survolé Chekka avant de repartir en survolant Kfar Kila. | UN | بين الساعة 00/12 والساعة 33/12، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق شكا، ثم غادرت من فوق كفركلا. |
:: Le même jour entre 11 h 30 et 13 heures, deux avions de reconnaissance de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus de Aïtaroun, puis effectuant des vols circulaires au-dessus de Chikka, de Beyrouth et du Liban-Sud, avant de repartir en survolant Kfar Kila. | UN | بين الساعة 30/11 والساعة 00/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق عيترون، ونفَّذتا تحليقا دائريا فوق شكا وبيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق كفركلا. |
Un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais. Il y a pénétré en survolant Kfar Kila, a fait route vers le nord et a tournoyé au-dessus du Liban-Sud avant de repartir en survolant Naqoura à 18 h 00. | UN | خرقت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا باتجاه الشمال وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 00/18 من فوق الناقورة |
Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au large de Tripoli. Ils ont pris la direction du sud et sont repartis à 12 h 8 en survolant Kfar Kila. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل طرابلس باتجاه الجنوب ثم غادرتا الساعة 12:08 من فوق كفر كلا |
Deux avions de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils y ont pénétré en survolant Kfar Kila, faisant route vers le nord jusqu'à Tripoli, puis ils ont tournoyé au-dessus de toutes les régions du Liban avant de repartir en survolant Kfar Chouba à 12 h 50. | UN | خرقت طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا حتى طرابلس وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 50/12 من فوق كفرشوبا |
Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant en survolant la mer à l'ouest de Tripoli, faisant route vers le sud, puis ils sont repartis à 11 h 35 en survolant Kfar Kila. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب طرابلس باتجاه الجنوب ثم غادرتا الساعة 35/11 من فوق كفركلا |
Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant en survolant Kfar Kila. Ils ont fait route jusqu'à Baalbek puis sont revenus vers le sud, avant de repartir à 15 h 20 en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وصولاً حتى بعلبك وعادتا باتجاه الجنوب ثم غادرتا الساعة 20/15 من فوق علما الشعب |
Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant en survolant Kfar Kila. Ils ont fait route jusqu'à Chikka, puis sont revenus vers le sud, avant de repartir à 15 h 55 en survolant Aalma ach-Chaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وصولاً حتى شكا وعادتا باتجاه الجنوب ثم غادرتا الساعة 55/15 من فوق علما الشعب |
- Le 6 février 2009, entre 7 h 7 et 18 h 50, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Naqoura. Il a survolé les régions de la Bekaa et du Sud avant de repartir en survolant Kfar Kila. | UN | - بتاريخ 6 شباط/فبراير 2009 بين الساعة 07/07 والساعة 50/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق الناقورة ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق البقاع والجنوب، ثم غادرت من فوق كفركلا. |
- Le 7 mars 2009, entre 2 h 15 et 6 h 45, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmeich. Il a survolé les régions du sud et de la Bekaa occidentale avant de repartir en survolant Kfar Kila. | UN | - بتاريخ 7 آذار/مارس 2009 بين الساعة 15/2 والساعة 45/6، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرت من فوق كفركلا. |
:: Le même jour, entre 11 h 52 et 12 h 10, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais. Ils ont tournoyé au-dessus de toutes les régions du Liban, puis sont repartis en survolant Kfar Kila. | UN | بين الساعة 52/16 والساعة 10/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق كفركلا. |
Le même jour, entre 10 h 17 et 11 h 27, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila. Ils ont effectué une boucle au-dessus des régions du sud, avant de repartir en survolant Kfar Kila. | UN | بين الساعة 17/10 والساعة 27/11 خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا، ونفذتا تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرتا من فوق كفركلا. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura en faisant route vers le nord jusqu'à Damour, Saadiyat et Beyrouth avant de repartir à 21 h 20 en survolant Kfar Kila. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة باتجاه الشمال وصولاً إلى الدامور والسعديات وبيروت، ثم غادرت في الساعة 20/21 من فوق كفركلا. |
Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Naqoura et a effectué des boucles au-dessus du Liban-Sud et de la Bekaa avant de repartir à 13 h 18 en survolant Kfar Kila. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق الناقورة وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب والبقاع، ثم غادرت في الساعة 18/13 من فوق كفركلا. |
13 h 58-16 h 50 Un avion de reconnaissance des Forces de défense israéliennes a pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Kfar Kila et a effectué des boucles au-dessus du Liban-Sud avant de repartir à 16 h 50 en survolant Khiam. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا وحلّقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 50/16 من فوق الخيام. |
Six avions de chasse de l'ennemi israélien ont pénétré dans l'espace aérien libanais en survolant Kfar Kila et ont effectué des boucles au-dessus de tout le territoire libanais avant de repartir à 12 h 10 en survolant Alma ach-Chaab. | UN | اخترقت ست طائرات مقاتلة تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق كفركلا وحلقت بشكل دائري فوق كافة أنحاء الأراضي اللبنانية، ثم غادرت في الساعة 10/12 من فوق علما الشعب. |
09 h 05 Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a pénétré dans l'espace aérien libanais depuis la mer à la hauteur de Naqoura et a survolé le Liban-Sud avant de repartir à 17 h 40 en survolant Kfar Kila. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة للعدو الإسرائيلي الأجواء اللبنانية من فوق البحر في محاذاة الناقورة وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب، ثم غادرت في الساعة 40/17 من فوق كفركلا. |
18 h 58 Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Kila. Ils ont survolé l'ensemble des régions libanaises et sont repartis à 17 h 20, en survolant Kfar Kila. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 20/17 من فوق كفر كلا |
Le 21 janvier 2008, entre 10 h 33 et 13 heures, deux chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au large d'Al-Naqoura, puis ont effectué un vol circulaire au-dessus de toutes les régions du Liban avant de partir en survolant Kfar Kila. | UN | - بتاريخ 21 كانون الثاني/يناير 2008 بين الساعة 33/10 والساعة 00/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق كفر كلا. |
:: Le même jour, entre 17 h 50 et 18 h 15, deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant en survolant Kfar Kila. Ils ont fait route vers le nord jusqu'à Damour, ils ont effectué des vols circulaires au-dessus de la région sud, puis sont repartis en survolant Alma al-Chaab. | UN | بين الساعة 50/17 والساعة 15/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق كفر كلا باتجاه الشمال وصولا حتى السامور ونفذتا تحليقا دائريا فوق منطقة الجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب. |