ويكيبيديا

    "en suspens concernant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعلقة المتصلة
        
    • المعلقة بشأن
        
    • العالقة المتصلة
        
    • العالقة بشأن
        
    • المعلقة ذات الصلة
        
    • المتبقية بشأن
        
    • المعلقة المتعلقة
        
    • المتبقية المتصلة
        
    • العالقة المرتبطة
        
    • المتبقية المتعلقة
        
    • معلقة بشأن
        
    • المعلقة الخاصة
        
    • العالقة المحيطة
        
    • العالقة ذات الصلة
        
    • المعلّقة المتصلة
        
    Consultaions officieuses à participation non limitée sur les questions en suspens concernant l'organisation des travaux de sa session de 1995 UN مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية بشأن المسائل المعلقة المتصلة بتنظيم اﻷعمال لدورتها لعام ١٩٩٥.
    Questions en suspens concernant le processus préparatoire de fond et les préparatifs de la Réunion intergouvernementale internationale de haut niveau UN المسائل المعلقة المتصلة بالإعداد للعملية التحضيرية الموضوعية والحدث الدولي الرفيع المستوى المشترك بين الحكومات
    La Nouvelle-Zélande lui demande de coopérer pleinement avec l'AIEA au règlement des questions en suspens concernant les enquêtes de l'Agence relatives à son programme nucléaire. UN وقالت إن نيوزيلندا تدعو إيران إلي التعاون مع الوكالة لحل المسائل المعلقة بشأن تحقيقات الوكالة في برنامجها النووي.
    En conséquence, l'AIEA n'a pas pu progresser vers la résolution des questions en suspens concernant ce site. UN ونتيجة لذلك، لم تكن الوكالة قادرة على إحراز تقدّم في سبيل حسم القضايا العالقة المتصلة بالموقع المذكور.
    Une telle conférence contribuerait considérablement à régler les questions en suspens concernant le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN واعتبر أن من شأن هذا المؤتمر أن يسهم بشأن كبير في حل المشاكل العالقة بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    Il est indispensable que cette entité composite soit opérationnelle aussitôt que possible, et nous nous attendons à une transition rapide, pendant que nous finalisons les points encore en suspens concernant les modalités de fonctionnement de cette nouvelle entité. UN ومن الحيوي أن يبدأ هذا الكيان المركب عمله في أقرب وقت ممكن ونتطلع إلى فترة انتقالية سريعة في وقت نعكف على الانتهاء من المجالات المعلقة ذات الصلة بكيفية عمل الكيان.
    Les efforts se poursuivent pour résoudre les questions encore en suspens concernant l'élaboration d'un projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وما زالت الجهود مستمرة لحسم المسائل المعلقة المتصلة بخطط عقد اتفاقية دولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Beaucoup dépendra également du règlement des questions restées en suspens concernant la mise en œuvre des actuels Accords de l'OMC. UN كما يتوقف الكثير على تسوية المسائل المعلقة المتصلة بتنفيذ اتفاقات منظمة التجارة العالمية الحالية.
    Beaucoup dépendra également du règlement des questions en suspens concernant la mise en œuvre des actuels Accords de l'OMC. UN ويتوقف الكثير أيضاً على حل المسائل المعلقة المتصلة بتنفيذ الاتفاقات الحالية لمنظمة التجارة العالمية.
    Lors de cette séance, il a examiné des questions en suspens concernant le projet de convention. UN وناقش في تلك الجلسة المسائل المعلقة المتصلة بمشروع الاتفاقية.
    Reste à régler les questions en suspens concernant le commandement et le dispositif de contrôle de la brigade des stupéfiants dans les provinces. UN وما زال يتعين البت في المسائل المعلقة المتصلة بترتيبات القيادة والتحكم لدى شرطة مكافحة المخدرات في الولايات.
    Examen des questions de fond en suspens concernant le projet de règlement sur la transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités UN النظر في المسائل الموضوعية المعلقة بشأن مشروع قواعد الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    Propositions visant à résoudre les questions de fond en suspens concernant le projet de règlement sur la transparence dans l'arbitrage entre investisseurs et États fondé sur des traités UN اقتراحات لحل المسائل الموضوعية المعلقة بشأن مشروع قواعد الشفافية في التحكيم التعاهدي بين المستثمرين والدول
    En conséquence, l'AIEA n'a pas pu progresser vers la résolution des questions en suspens concernant ce site. UN ونتيجة لذلك، لم تكن الوكالة قادرة على إحراز تقدّم في سبيل حسم القضايا العالقة المتصلة بالموقع المذكور.
    Avant de lever la séance, je tiens à vous rappeler que nous aurons une séance plénière officieuse immédiatement après la présente séance, en vue d'examiner les questions en suspens concernant notre projet de rapport annuel à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وقبل رفع الجلسة بودي أن أذكﱢركم بأننا سنعقد جلسة عامة غير رسمية بعد هذه الجلسة العامة مباشرة، قصد معالجة المسائل العالقة المتصلة بمشروع تقريرنا السنوي إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Règlement des questions en suspens concernant la démarcation des autres parties de la frontière terrestre entre le Timor-Leste et l'Indonésie UN حل المسائل العالقة بشأن ترسيم الأجزاء المتبقية من الحدود البرية بين تيمور - ليشتي وإندونيسيا
    À leur avis, les débats sur l'élaboration de cette convention permettraient au Sous-Comité de parvenir à un règlement universellement accepté des questions en suspens concernant les activités spatiales. UN وأعربت تلك الوفود عن رأي بأن مناقشة مثل هذه الاتفاقية من شأنه أن يمكّن اللجنة الفرعية من ايجاد تسوية مقبولة عالميا للمسائل المعلقة ذات الصلة بالأنشطة الفضائية.
    Troisième rapport du Rapporteur spécial sur les questions en suspens concernant les cas dans lesquels la responsabilité des organisations internationales est engagée. UN التقرير الثالث للمقرر الخاص عن المسائل المتبقية بشأن نشوء مسؤولية المنظمات الدولية.
    Nous espérons que les problèmes en suspens concernant le désarmement nucléaire et l'espace pourront être résolus prochainement de manière à permettre un accord sur le programme de travail. UN ونأمل أن تحل في القريب العاجل المشكلات المعلقة المتعلقة بنزع السلاح النووي في الفضاء الخارجي بغية التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل.
    Il a en outre demandé au Secrétariat de fournir, selon qu'il conviendra, d'autres documents de référence sur les dernières questions en suspens concernant le projet de règlement. UN كما طُلب إلى الأمانة تقديم معلومات أساسية إضافية، حسب الاقتضاء، بشأن القضايا العالقة المتبقية المتصلة بمشروع النظام.
    Il se réunit une fois par semaine pour résoudre les questions en suspens concernant la passation par pertes profits et la cession de matériel sous la coprésidence du chef des services de soutien intégré et du chef des services administratifs. UN ينعقد الفريق مرة في الأسبوع لمناقشة القضايا العالقة المرتبطة بعمليات الشطب والتصريف والبت فيها. ويتشارك رئاسة الاجتماع كل من المسؤول عن خدمات الدعم المتكاملة والمسؤول عن الخدمات الإدارية.
    81. Le Représentant spécial prend note des progrès réalisés dans cette affaire et espère que la question en suspens concernant la prime pourra être désormais définitivement réglée. UN 81- ويلاحظ الممثل الخاص التقدم المحرز في هذا الموضوع ويأمل بأن يسدل الستار الآن عن المسألة المتبقية المتعلقة بالمكافأة.
    Questions laissées en suspens concernant les besoins en ressources financières UN المسائل التي تركت معلقة بشأن الحاجة إلى الموارد المالية
    Les difficultés et obstacles qui entravaient le lancement des projets ont été relevés; il a été mené un examen approfondi des problèmes en suspens concernant la négociation des accords bilatéraux et multilatéraux nécessaires. UN وتم تخطي الصعوبات والعقبات التي كانت تعترض طرح المشاريع؛ وأجري فحص معمق للمشاكل المعلقة الخاصة بالتفاوض على الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف الضرورية.
    Durant les consultations informelles qui se sont tenues les 8 et 9 avril sous la présidence de la Coordonnatrice du projet de convention, les délégations ont procédé à un échange de vues sur les questions en suspens concernant le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN 9 - وخلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في 8 و 9 نيسان/أبريل، برئاسة منسقة مشروع الاتفاقية، تبادلت الوفود وجهات النظر بشأن المسائل العالقة المحيطة بمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي.
    Tout en reconnaissant les progrès réalisés pour ce qui est des préparatifs du référendum dans le Sud, et en particulier la manière pacifique et rationnelle dont l'inscription des électeurs s'était déroulée, il s'est déclaré préoccupé par les questions en suspens concernant l'Accord de paix global le plan d'action et le lendemain du référendum. UN وعلى الرغم من الإقرار بالتقدم المحرز في الاستعدادات لإجراء الاستفتاء في الجنوب، ولا سيما تسجيل الناخبين بطريقة سلمية ومنظمة، فقد أعرب عن قلقه في ما يتعلق بإيجاد حلول للمسائل العالقة ذات الصلة باتفاق السلام الشامل وبمرحلة ما بعد الاستفتاء.
    Questions de fond en suspens concernant l'article 76 de la Convention UN المسائل الموضوعية المعلّقة المتصلة بالمادة 76 من الاتفاقية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد