8. Lors de l'entrée en vigueur de la Convention, la Conférence des Parties, en tant qu'organe suprême et entité juridique distincte, adoptera le budget de la Convention. | UN | ٨- يقوم مؤتمر اﻷطراف، بوصفه الهيئة العليا وكيانا قانونياً مستقلاً، إثر بدء نفاذ الاتفاقية، باعتماد ميزانية للاتفاقية. |
167.2 en tant qu'organe suprême du présent instrument, la Réunion des Parties fait régulièrement le point de l'application de l'instrument et prend, dans les limites de son mandat, les décisions nécessaires pour en favoriser l'application effective. | UN | ٧٦١-٢ يبقي اجتماع اﻷطراف، بوصفه الهيئة العليا لهذا الصك، تنفيذ هذا البروتوكول قيد الاستعراض المنتظم ويتخذ في إطار ولايته القرارات اللازمة لتعزيز التنفيذ الفعال للصك. |
207.1 Les Parties gardent à l'esprit que, en tant qu'organe suprême de la Convention, la Conférence des Parties doit également faire régulièrement le point de l'application de tous autres instruments juridiques connexes tels que le présent Protocole. | UN | ٧٠٢-١ تضع اﻷطراف في اعتبارها أن مؤتمر اﻷطراف، بوصفه الهيئة العليا للاتفاقية، يجب أن يبقي أيضاً قيد الاستعراض المنتظم تنفيذ أي صكوك قانونية ذات صلة، مثل هذا البروتوكول. |
192. en tant qu'organe suprême de la CNUCED entre deux sessions de la Conférence, le Conseil devrait renforcer sa fonction décisionnelle et directive, ainsi que sa fonction de gouvernance. | UN | 192- على مجلس التجارة والتنمية، بوصفه أعلى هيئات الأونكتاد في الفترات الفاصلة بين المؤتمرات، أن يعزز وظيفته الخاصة بصنع القرارات ووضع السياسات، ووظيفته الإدارية. |
1. en tant qu'organe suprême de la Convention, la Conférence des Parties agit comme réunion des Parties au présent Protocole. | UN | ١- يعمل مؤتمر اﻷطراف، الذي هو الهيئة العليا للاتفاقية، بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول. |
L'Assemblée générale, en tant qu'organe suprême d'orientation des politiques de l'ONU, doit être le fer de lance dans la promotion du développement économique et social. | UN | والجمعية العامة بوصفها الهيئة العليا لوضع السياسات في اﻷمم المتحدة يجب أن تضطلع بدور أساسي في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
224. Les Parties gardent à l'esprit que, en tant qu'organe suprême de la Convention, la Conférence des Parties doit également faire régulièrement le point de l'application de tous autres instruments juridiques connexes tels que le présent Protocole. | UN | ٤٢٢- تضع اﻷطراف في اعتبارها أن مؤتمر اﻷطراف، بوصفه الهيئة العليا للاتفاقية، يجب أن يُبقِي أيضاً قيد الاستعراض المنتظم تنفيذ أي صكوك قانونية ذات صلة، مثل هذا البروتوكول. |
12. La Conférence des Parties agissant en tant qu'organe suprême du présent Protocole arrête, à sa première session après l'entrée en vigueur du présent Protocole, les modalités d'examen des questions relatives au présent Protocole. | UN | ٢١- يقوم مؤتمر اﻷطراف، عاملاً بوصفه الهيئة العليا لهذا البروتوكول، في دورته اﻷولى بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول، بالبت في طرائق تصريف اﻷمور في المسائل المتصلة بهذا البروتوكول. |
1. La Conférence des Parties, en tant qu'organe suprême de la Convention, exerce son autorité sur le mécanisme financier auquel elle fournit des orientations, et décide de son fonctionnement ainsi que des politiques, priorités de programmes et critères d'éligibilité en matière de financement. | UN | 1- يمارس مؤتمر الأطراف، بوصفه الهيئة العليا للاتفاقية، سلطته على الآلية المالية ويقدم التوجيه لها، ويبت في تشغيلها وفي السياسات والأولويات البرنامجية ومعايير الأهلية للحصول على التمويل. |
21. La Conférence des Parties, en tant qu'organe suprême de la Convention, exerce son autorité sur le Mécanisme financier auquel elle fournit des orientations, et décide de son fonctionnement ainsi que de ses politiques, priorités en termes de programme et de critères d'éligibilité. | UN | 21- يمارس مؤتمر الأطراف، بوصفه الهيئة العليا للاتفاقية، سلطته على الآلية المالية ويقدم التوجيه لها، ويبت في تشغيلها وفي السياسات والأولويات البرنامجية ومعايير الأهلية لأغراض التمويل. |
214. en tant qu'organe suprême de l'Etat, la CRP a établi dans certaines régions du pays des commissions d'enquête chargées d'examiner toutes les plaintes pour violation flagrante des droits de l'homme. | UN | ٢١٤- ويقوم مجلس نواب الشعب، بوصفه الهيئة العليا للدولة، بإنشاء لجان تحقيق بغية التحقيق في الادعاءات المتعلقة بحدوث انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في بعض أنحاء البلد. |
en tant qu'organe suprême de la présente Convention, la Conférence des parties fait régulièrement le point de l'application de la Convention et de tous autres instruments juridiques connexes qu'elle pourrait adopter et prend, dans les limites de son mandat, les décisions nécessaires pour favoriser l'application effective de la Convention. | UN | ' ' يبقي مؤتمر الأطراف، بوصفه الهيئة العليا لهذه الاتفاقية، قيد الاستعراض المنتظم تنفيذ هذه الاتفاقية وأي صكوك قانونية أخرى ذات صلة يعتمدها مؤتمر الأطراف، ويتخذ المؤتمر، في حدود ولايته، القرارات اللازمة لتعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية``. |
29. A la 2ème séance plénière, le 1er décembre, le Président a rappelé que selon le paragraphe 2 de l'article 7 de la Convention, la Conférence des Parties, en tant qu'organe suprême de la Convention, devait faire régulièrement le point de l'application de cet instrument et prendre, dans les limites de son mandat, les décisions nécessaires pour en favoriser l'application effective. | UN | ٩٢- عند تقديم هذا البند الفرعي في الجلسة العامة الثانية في ١ كانون اﻷول/ديسمبر، أشار الرئيس إلى أنه بموجب المادة ٧-٢ من الاتفاقية يُبقي مؤتمر اﻷطراف، بوصفه الهيئة العليا للاتفاقية، تنفيذ الاتفاقية قيد الاستعراض المنتظم، ويتخذ في حدود ولايته القرارات اللازمة لتعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية. |
69. L'article 7.2 de la Convention dispose, notamment, qu'" en tant qu'organe suprême de la présente Convention, la Conférence des Parties fait régulièrement le point de l'application de la Convention " . | UN | ٩٦- تنص المادة ٧-٢ من الاتفاقية، في جملة أمور، على أن " يُبقي مؤتمر اﻷطراف، بوصفه الهيئة العليا لهذه الاتفاقية، قيد الاستعراض المنتظم تنفيذ هذه الاتفاقية " . |
2. en tant qu'organe suprême de la présente Convention, la Conférence des Parties fait régulièrement le point de l'application de la Convention et de tous autres instruments juridiques connexes qu'elle pourrait adopter et prend, dans les limites de son mandat, les décisions nécessaires pour favoriser l'application effective de la Convention. | UN | 2- يبقي مؤتمر الأطراف، بوصفه الهيئة العليا لهذه الاتفاقية، قيد الاستعراض المنتظم تنفيذ هذه الاتفاقية وأي صكوك قانونية أخرى ذات صلة يعتمدها مؤتمر الأطراف، ويتخذ المؤتمر، في حدود ولايته، القرارات اللازمة لتعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية. |
2. en tant qu'organe suprême de la présente Convention, la Conférence des Parties fait régulièrement le point de l'application de la Convention et de tous autres instruments juridiques connexes qu'elle pourrait adopter et prend, dans les limites de son mandat, les décisions nécessaires pour favoriser l'application effective de la Convention. | UN | 2- يبقي مؤتمر الأطراف، بوصفه الهيئة العليا لهذه الاتفاقية، قيد الاستعراض المنتظم تنفيذ هذه الاتفاقية وأي صكوك قانونية أخرى ذات صلة يعتمدها مؤتمر الأطراف، ويتخذ المؤتمر، في حدود ولايته، القرارات اللازمة لتعزيز التنفيذ الفعال للاتفاقية. |
192. en tant qu'organe suprême de la CNUCED entre deux sessions de la Conférence, le Conseil devrait renforcer sa fonction décisionnelle et directive, ainsi que sa fonction de gouvernance. | UN | 192- على مجلس التجارة والتنمية، بوصفه أعلى هيئات الأونكتاد في الفترات الفاصلة بين المؤتمرات، أن يعزز وظيفته الخاصة بصنع القرارات ووضع السياسات، ووظيفته الإدارية. |
192. en tant qu'organe suprême de la CNUCED entre deux sessions de la Conférence, le Conseil devrait renforcer sa fonction décisionnelle et directive, ainsi que sa fonction de gouvernance. | UN | 192- على مجلس التجارة والتنمية، بوصفه أعلى هيئات الأونكتاد في الفترات الفاصلة بين المؤتمرات، أن يعزز وظيفته الخاصة بصنع القرارات ووضع السياسات، ووظيفته الإدارية. |
1. en tant qu'organe suprême de la Convention, la Conférence des Parties remplit les fonctions de Réunion des Parties au présent Protocole. | UN | ١- يعمل مؤتمر اﻷطراف، الذي هو الهيئة العليا للاتفاقية، بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول. |
1. en tant qu'organe suprême de la Convention, la Conférence des Parties agit comme réunion des Parties au présent Protocole. | UN | 1- يعمل مؤتمر الأطراف، الذي هو الهيئة العليا للاتفاقية، بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول. |
23. Selon le paragraphe 1 de l'article 13 du Protocole, en tant qu'organe suprême de la Convention, la Conférence des Parties agit comme réunion des Parties au Protocole. | UN | 23- وينص البروتوكول على أن يعمل مؤتمر الأطراف، الذي هو الهيئة العليا للاتفاقية، بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول (انظر الفقرة 1 من المادة 13). |
Quatrièmement, nos travaux au sein du Groupe de travail de haut niveau à composition non limitée sur le renforcement du système des Nations Unies devraient faciliter le renforcement du rôle, de l'efficacité et de l'efficience de l'Assemblée générale en tant qu'organe suprême de l'Organisation dans lequel tous les États Membres participent à égalité dans le processus de prise de décisions. | UN | رابعا، ينبغي لعملنا في الفريق العامل رفيع المستوى المفتوح العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة، أن يؤدي إلى تعزيز دور وفعالية وكفاءة الجمعية العامة بوصفها الهيئة العليا للمنظمة، التي تتمتع فيها كل الدول اﻷعضاء بالمساواة في المشاركة في عملية صنع القرار. |