ويكيبيديا

    "en tant que dépenses" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بوصفها نفقات
        
    • باعتبارها نفقات
        
    • كنفقات
        
    • بصفتها نفقات
        
    • كتكاليف
        
    • على أنها نفقات
        
    Ces remboursements sont comptabilisés en tant que dépenses du Fonds. UN وتقيد عمليات رد أموال الضرائب هذه بوصفها نفقات من جانب صندوق معادلة الضرائب.
    Ces remboursements sont comptabilisés en tant que dépenses du Fonds. UN وتقيد عمليات رد أموال الضرائب هذه بوصفها نفقات من جانب صندوق معادلة الضرائب.
    Ces remboursements sont comptabilisés en tant que dépenses du Fonds. UN وتقيد عمليات رد أموال الضرائب هذه بوصفها نفقات من جانب صندوق معادلة الضرائب.
    Les versements effectivement faits au cours d'un exercice sont comptabilisés en tant que dépenses courantes de l'exercice; UN ويجري الإبلاغ عن المبالغ التي تدفع فعليا في كل فترة مالية باعتبارها نفقات جارية.
    Les versements effectivement faits au cours d'un exercice sont comptabilisés en tant que dépenses courantes de l'exercice. UN ويجري الإبلاغ عن المبالغ التي تدفع فعليا في كل فترة مالية باعتبارها نفقات جارية.
    Les décaissements effectués lors de l'exercice durant lequel intervient la cessation de service des fonctionnaires sont comptabilisés en tant que dépenses de l'exercice en cours. UN أما المصروفات المتكبدة خلال الفترة المالية التي تنتهي فيها خدمة الموظف فتقيد كنفقات جارية.
    Ces charges sont inscrites au budget-programme de l'exercice considéré et les dépenses effectivement engagées sont comptabilisées en tant que dépenses de l'exercice. UN وتدرج هذه المصروفات في الميزانيات البرنامجية ذات الصلة، وتسجل التكاليف الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية، لدى انتهاء خدمة الموظفين، بصفتها نفقات للسنة الجارية.
    Les versements effectivement faits au cours d'un exercice sont comptabilisés en tant que dépenses courantes de l'exercice; UN وتقيد المبالغ الفعلية التي تدفع في كل فترة مالية بوصفها نفقات جارية.
    Ces remboursements sont comptabilisés en tant que dépenses du Fonds. UN وتقيد عمليات رد أموال الضرائب هذه بوصفها نفقات من جانب صندوق معادلة الضرائب.
    Ces charges sont prévues dans le budget ordinaire et les dépenses effectivement engagées au cours de chaque exercice sont comptabilisées en tant que dépenses de l'exercice. UN وترصد اعتمادات لتلك المدفوعات في الميزانية العادية وتقيد التكاليف الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية بوصفها نفقات جارية.
    Les dépenses effectivement engagées au cours de chaque exercice sont comptabilisées en tant que dépenses de l'exercice. UN ويبلغ عن أي مدفوعات فعلية في كل فترة مالية بوصفها نفقات حالية.
    Les versements effectivement faits au cours d'un exercice sont comptabilisés en tant que dépenses courantes de l'exercice ; UN وتقيد المبالغ الفعلية التي تدفع في كل فترة مالية بوصفها نفقات جارية.
    Ces remboursements sont comptabilisés en tant que dépenses du Fonds. UN وتقيد عمليات رد أموال الضرائب هذه بوصفها نفقات من جانب صندوق معادلة الضرائب.
    Ces remboursements sont comptabilisés en tant que dépenses du Fonds. UN وتقيد عمليات رد أموال الضرائب هذه بوصفها نفقات من جانب صندوق معادلة الضرائب.
    Ces paiements sont prévus au budget d'appui et au budget-programme, et les frais effectivement encourus pendant chaque exercice sont comptabilisés en tant que dépenses ordinaires. UN ذلك أن هذه المدفوعات تخصص لها اعتمادات في ميزانية الدعم وفي ميزانية البرنامج، ويُبَلَّغ عن التكاليف الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية باعتبارها نفقات جارية.
    Ces paiements sont prévus au budget d'appui et au budget-programme, et les frais effectivement encourus sont comptabilisés en tant que dépenses ordinaires. UN ذلك أن هذه المدفوعات تخصص لها اعتمادات في ميزانية الدعم وفي ميزانية البرنامج، ويُبَلَّغ عن التكاليف الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية باعتبارها نفقات جارية.
    Il constate par ailleurs que des engagements d'exercices antérieurs, d'un montant important, qui figuraient en tant que dépenses dans les rapports sur l'exécution du budget, ont depuis lors été annulés. UN وتشير اللجنة في نفس الوقت إلى أن المبالغ الكبيرة لالتزامات الفترات السابقة والتي أُدرجت في تقارير الأداء باعتبارها نفقات قد جرى إلغاؤها في وقت لاحق.
    La plupart de ces coûts ont été inscrits en tant que dépenses des services de maintenance des raffineries chargés de la révision des installations. UN وقد سُجّل معظم هذه المصروفات كنفقات تكبدتها إدارات صيانة المصافي المعنية بإصلاح الوحدات.
    Les dépenses connexes sont prévues dans le budget ordinaire et dans les budgets des opérations de maintien de la paix et sont comptabilisées en tant que dépenses courantes dans chaque exercice. UN وتُرصد لهذه التكاليف مبالغ في الميزانية العادية لعمليات حفظ السلام ويجري الإبلاغ عنها كنفقات جارية في كل فترة مالية.
    Les paiements effectués par les bureaux extérieurs sont inscrits en tant que décaissements et non en tant que dépenses. UN ويُعترف بالمدفوعات التي يقدمها المكتب الميداني كمدفوعات وليس كنفقات.
    Ces charges sont inscrites aux budgets des programmes pertinents et les dépenses effectivement engagées au cours de chaque exercice sont comptabilisées en tant que dépenses de l'exercice. UN وتدرج هذه المصروفات في الميزانية البرنامجية ذات الصلة، وتسجل التكاليف الفعلية المتكبدة في كل فترة مالية بصفتها نفقات للسنة الجارية.
    L'analyse a montré que les taux actuels étaient appropriés; les dépenses correspondantes seront inscrites en tant que dépenses directes se rapportant aux activités concernées. UN وقد تبين أن هذه المعدلات مناسبة وسيتم إدراج النفقات المقابلة لها كتكاليف مباشرة في الأنشطة البرنامجية ذات الصلة.
    Or, l'UNICEF comptabilise systématiquement les avances en espèces consenties aux gouvernements en tant que dépenses de programme au moment où les fonds sont avancés aux gouvernements. UN بيد أن السياسة التي تتبعها اليونيسيف هي تسجيل المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات على أنها نفقات برنامجية وقت دفع تلك الأموال إلى الحكومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد