ويكيبيديا

    "en tant que mécanisme de coordination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كآلية للتنسيق
        
    • كآلية تنسيق
        
    • به من أعمال بوصفه جهة التنسيق
        
    • بوصفها آلية تنسيق
        
    • كجهة تنسيق
        
    Oui, la coopération Sud-Sud en tant que mécanisme de coordination devrait contribuer à obtenir les produits escomptés. UN نعم، ينتظر للتعاون فيما بين بلدان الجنوب كآلية للتنسيق أن يوفر الدعم لانجاز النواتج
    Oui, la coopération Sud-Sud en tant que mécanisme de coordination devrait contribuer à obtenir les produits escomptés. UN نعم، ينتظر للتعاون فيما بين بلدان الجنوب كآلية للتنسيق أن يوفر الدعم لانجاز النواتج
    Certaines ont exprimé des doutes sur la valeur de la note en tant que mécanisme de coordination interinstitutions, et ont proposé que les enseignements tirés fassent l’objet d’une analyse approfondie et comparative avec les pays qui n’ont pas adopté ce mécanisme. UN وقد شككت بعض هذه المنظمات في القيمة التي تضيفها المذكرات كآلية للتنسيق فيما بين الوكالات، واقترحت إجراء تقييم شامل لتجربة مذكرات الاستراتيجية الوطنية ومقارنتها بالبلدان التي لم تعتمد آلية المذكرات.
    Si un < < conseil de direction > > est mis en place en tant que mécanisme de coordination des divers organes de la Cour, il serait prudent d'y inclure le chef du Secrétariat. UN وإذا تم تشكيل " فريق إدارة عليا " كآلية تنسيق لمختلف أجهزة المحكمة، سيكون من الحصافة ضم رئيس الأمانة إليه.
    5. Salue le rôle joué par le Programme des Volontaires des Nations Unies en tant que mécanisme de coordination de l'Année internationale des volontaires et l'invite à continuer de valoriser, de faciliter, de coordonner et de promouvoir le volontariat. UN 5 - يشيد ببرنامج متطوعي الأمم المتحدة لما يقوم به من أعمال بوصفه جهة التنسيق للسنة الدولية للمتطوعين، ويشجع على مواصلة دعمه من أجل تحقيق الاعتراف بالنشاط الطوعي وتيسيره وتعزيزه وتدعيمه عن طريق التواصل الشبكي.
    Il était également prévu de procéder à un bilan d'étape, au bout de deux ans, sur le rôle de l'Initiative spéciale en tant que mécanisme de coordination. UN كما طلب إجراء استعراض بعد سنتين بشأن دور المبادرة الخاصة بوصفها آلية تنسيق().
    On a salué le rôle joué par le Programme des VNU en tant que mécanisme de coordination de l'Année internationale des volontaires, en particulier le travail effectué auprès des organismes intergouvernementaux, l'appui apporté aux comités de l'Année internationale des volontaires et la mise en place du site Web qui lui était consacré. UN وأشاد المشاركون إشادة كبيرة ببرنامج متطوعي الأمم المتحدة بسبب دوره كجهة تنسيق خلال السنة الدولية للمتطوعين، 2001، لا سيما العمل الذي قام به مع الهيئات الحكومية الدولية ودعمه للجان الوطنية للسنة الدولية، وإنشاء موقع لها على شبكة الإنترنت.
    11. Le Comité prend note des mesures positives prises par l'État partie en vue d'accroître l'efficacité du Conseil supérieur pour l'enfance en tant que mécanisme de coordination. UN 11- تحيط اللجنة علما بالخطوات الايجابية التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين فعالية المجلس الأعلى للطفولة كآلية للتنسيق.
    Le Comité regrette en outre que le rôle du Conseil supérieur pour l'enfance en tant que mécanisme de coordination reste peu clair et mal défini dans la pratique. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لأن دور المجلس الأعلى للطفولة كآلية للتنسيق ما زال غير واضح وغير محدد المعالم في الممارسة.
    Le Comité demande à l'État partie de développer l'utilisation de la stratégie d'intégration de l'égalité des sexes dans toutes les politiques et tous les programmes en donnant aux organes nationaux des moyens renforcés pour agir en tant que mécanisme de coordination. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز استخدام استراتيجية مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج عن طريق توطيد قدرة الأجهزة الوطنية على العمل كآلية للتنسيق.
    Le Comité demande à l'État partie de développer l'utilisation de la stratégie d'intégration de l'égalité des sexes dans toutes les politiques et tous les programmes en donnant aux organes nationaux des moyens renforcés pour agir en tant que mécanisme de coordination. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعزيز استخدام استراتيجية مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج عن طريق توطيد قدرة الأجهزة الوطنية على العمل كآلية للتنسيق.
    Certains organismes sont toutefois préoccupés par les incidences du rapport du Corps commun d'inspection sur la gestion, les opérations et les coûts d'ONU-Océans et se demandent si cela risque d'amoindrir son action en tant que mécanisme de coordination. UN 6 - بيد أن بعض المنظمات تعرب عن قلقها إزاء ما سيترتب على تقرير الوحدة من آثار في إدارة شبكة الأمم المتحدة للمحيطات وعملياتها وتكاليفها الإجمالية، وما إذا كان ذلك قد يقلل من فائدتها كآلية للتنسيق.
    Certaines ont exprimé des doutes sur la valeur de la note en tant que mécanisme de coordination interinstitutions, et ont proposé que les enseignements tirés fassent l’objet d’une analyse approfondie et comparative avec les pays qui n’ont pas adopté ce mécanisme. UN وقد شككت بعض هذه المنظمات في القيمة التي تضيفها المذكرات كآلية للتنسيق فيما بين الوكالات، واقترحت إجراء تقييم شامل لتجربة مذكرات الاستراتيجية الوطنيـة ومقارنتهـا بالبلـدان التي لم تعتمد آلية المذكرات.
    268. Tout en se félicitant des efforts consentis dans le domaine de la coordination, le Comité constate que l'efficacité pratique du Conseil supérieur de l'enfance en tant que mécanisme de coordination reste difficile à déterminer. UN 268- إن اللجنة، مع ترحيبها بالجهود المبذولة في مجال التنسيق، تلاحظ أن فعالية المجلس الأعلى للطفولة كآلية للتنسيق لا تزال غير واضحة عملياً.
    Dans sa résolution, l'Assemblée de l'OMI prie instamment les parties aux instruments de l'OMI qui contiennent des dispositions relatives à la coopération technique d'honorer leurs engagements et invite les États membres à avoir recours à l'OMI en tant que mécanisme de coordination en ce qui concerne la coopération technique dans le secteur maritime. UN 562- ونص القرار على حث الأطراف في صكوك المنظمة البحرية الدولية التي تحتوى على أحكام تتعلق بالتعاون التقني على الوفاء بالتزاماتها ودعوة الدول الأعضاء إلى استخدام المنظمة البحرية الدولية كآلية للتنسيق فيما يتعلق بالتعاون التقني في القطاع البحري.
    Si un < < conseil de direction > > est mis en place en tant que mécanisme de coordination des divers organes de la Cour, il serait prudent d'y inclure le chef du Secrétariat. UN وإذا تم تشكيل " فريق إدارة عليا " كآلية تنسيق لمختلف أجهزة المحكمة، سيكون من الحصافة ضم رئيس الأمانة إليه.
    La Procédure d'appel global en tant que mécanisme de coordination et de planification UN عملية النداء الموحد كآلية تنسيق وتخطيط
    Le cas du Timor oriental le confirme largement, surtout pour ce qui est de l'utilité de la Procédure en tant que mécanisme de coordination entre les organismes des Nations Unies. UN وتؤيد تجربة تيمور الشرقية في معظمها هذا القول، لا سيما من حيث صلته بقيمة عملية النداء الموحد كآلية تنسيق في مؤسسات الأمم المتحدة.
    5. Salue le rôle joué par le Programme des Volontaires des Nations Unies en tant que mécanisme de coordination de l'Année internationale des volontaires et l'invite à continuer de valoriser, de faciliter, de coordonner et de promouvoir le volontariat. UN 5 - يشيد ببرنامج متطوعي الأمم المتحدة لما يقوم به من أعمال بوصفه جهة التنسيق للسنة الدولية للمتطوعين، ويشجع على مواصلة دعمه من أجل تحقيق الاعتراف بالنشاط الطوعي وتيسيره وتعزيزه وتدعيمه عن طريق التواصل الشبكي.
    En 2003, ONU-Océans a été créé en tant que mécanisme de coordination interinstitutions pour les océans et les questions côtières, y compris les récifs coralliens, en prolongation des travaux de l'ancien Sous-Comité sur les océans et les zones côtières du Comité administratif de coordination. UN 16 - وفي عام 2003، أنشئت شبكة الأمم المتحدة للمحيطات() بوصفها آلية تنسيق مشتركة بين الوكالات تُعنى بشؤون المحيطات والمناطق الساحلية، بما فيها الشعاب المرجانية، وتستنير بعمل اللجنة الفرعية السابقة المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية التابعة للجنة التنسيق الإدارية.
    5. Salue le rôle joué par le Programme des Volontaires des Nations Unies en tant que mécanisme de coordination de l'Année internationale des volontaires et l'invite à continuer de valoriser, de faciliter, de coordonner et de promouvoir le volontariat. UN 5 - يثني على برنامج متطوعي الأمم المتحدة لما قام به من أعمال كجهة تنسيق للسنة الدولية للمتطوعين، ويشجع على مواصلة مساندته للإشادة بالتطوع وتيسيره والترويج له، وإقامة شبكة تربط بين المهتمين به.
    La Coordonnatrice exécutive du Programme des Volontaires des Nations Unies (VNU) a présenté le rapport (DP/2002/18) qui donne un aperçu des principales activités menées pendant l'exercice biennal 2000-2001, notamment le rôle joué par les VNU en tant que mécanisme de coordination de l'Année internationale des volontaires. UN 183 - قدمت المنسقة التنفيذية لمتطوعي الأمم المتحدة التقرير (DP/2002/18) الذي يلقي الضوء على الأنشطة الرئيسية التي نُفذت خلال فترة السنتين 2000-2001، بما في ذلك دور برنامج متطوعي الأمم المتحدة كجهة تنسيق خلال السنة الدولية للمتطوعين في عام 2001.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد