ويكيبيديا

    "en tant que membre de la commission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بصفتها عضوا في لجنة
        
    • بوصفها عضوا في لجنة
        
    • من جديد عضوا في اللجنة
        
    • بوصفها عضوا في اللجنة
        
    • باعتبارها عضوا في لجنة
        
    • كعضو في اللجنة
        
    • بوصفه عضوا في اللجنة
        
    • بصفته عضوا في لجنة
        
    • بصفتها عضوا في اللجنة
        
    • وكعضو في لجنة
        
    • وبصفتها عضوا في اللجنة
        
    • عضوا فيها
        
    • كعضو في لجنة
        
    en tant que membre de la Commission de la condition de la femme, la Slovaquie a participé activement à la préparation du document final de la Conférence et à son programme d'action. UN وقد اشتركت بنشاط بصفتها عضوا في لجنة مركز المرأة في إعداد الوثيقة الختامية للمؤتمر وبرنامج العمل.
    De plus, en tant que membre de la Commission de la condition de la femme des Nations Unies, le Gouvernement participera activement aux efforts déployés sur le plan international pour améliorer la situation des femmes et promouvoir l'égalité entre les sexes partout dans le monde. UN وستقوم، بوصفها عضوا في لجنة وضع المرأة بالأمم المتحدة، بالمشاركة النشطة في الجهود الدولية لتعزيز وضع المرأة والمساواة بين الجنسين حول العالم.
    Réadmission de l'Afrique du Sud démocratique en tant que membre de la Commission économique pour l'Afrique UN قبول جنوب افريقيا الديمقراطية من جديد عضوا في اللجنة الاقتصادية لافريقيا
    en tant que membre de la Commission du développement durable, la République de Corée est prête à apporter sa part de contribution à l'action mondiale. UN وإن جمهورية كوريا، بوصفها عضوا في اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، على استعداد للمساهمة في العمل العالمي.
    La Slovaquie, en tant que membre de la Commission du développement durable et du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement, a accordé une attention particulière à la dix-neuvième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وسلوفاكيا، باعتبارها عضوا في لجنة التنمية المستدامة وفي مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، كرست اهتماما كبيرا للدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة.
    Ce membre a décrit son rôle en tant que membre de la Commission comme une charge plutôt que comme un emploi. UN واعتبر أن عمله كعضو في اللجنة هو من باب أداء الواجب وليس عملا لتقاضي راتب.
    Au Honduras, le FNUAP a apporté un appui technique en tant que membre de la Commission nationale de suivi et d'évaluation du sida. UN وفي هندوراس، قام الصندوق، بوصفه عضوا في اللجنة الوطنية المعنية برصد وتقييم أنشطة مكافحة الإيدز، بتوفير دعم تقني.
    Activités en tant que membre de la Commission des limites du plateau continental UN الأنشطة التي اضطلع بها بصفته عضوا في لجنة حدود الجرف القاري:
    La République tchèque est prête à assumer ses devoirs en tant que membre de la Commission, et ce dès le mois de janvier 2007. UN والجمهورية التشيكية على أهبة الاستعداد للاضطلاع بواجباتها بصفتها عضوا في اللجنة ابتداء من كانون الثاني/يناير 2007.
    en tant que membre de la Commission de consolidation de la paix, le Bangladesh assume également de plus en plus des responsabilités en matière de consolidation de la paix dans les régions du monde déchirées par les conflits. UN وكعضو في لجنة بناء السلام، تشارك بنغلاديش أيضا بصورة متزايدة في تحمل مسؤوليات بناء السلام في أنحاء العالم التي مزقتها الصراعات.
    en tant que membre de la Commission de la sécurité sociale et des affaires sociales, a présenté les rapports relatifs aux projets de loi sur la sécurité sociale et sur la réforme du système de protection contre le chômage. UN وبصفتها عضوا في اللجنة المعنية بالضمان الاجتماعي والشؤون الاجتماعية التابعة له، عملت كمقررة للتقريرين المتعلقين بقانون الضمان الاجتماعي وقانون إصلاح وسائل الحماية من البطالة.
    l À sa 39e séance, le 23 juillet 2007, le Conseil a modifié le mandat de la Commission pour tenir compte de l'admission de la République de Corée en tant que membre de la Commission (voir la résolution 2007/5/ du Conseil). UN (ل) في الجلسة 39، المعقودة في 23 تموز/يوليه 2007، عدل المجلس اختصاصات اللجنة كيما تعكس قبول جمهورية كوريا عضوا فيها (انظر قرار المجلس 207/5).
    L'Arabie saoudite est depuis longtemps attachée à la défense, à la protection et à la promotion des droits de l'homme, comme elle l'a prouvé en tant que membre de la Commission des droits de l'homme. UN وتلتزم المملكة العربية السعودية التزاما راسخا بالدفاع عن حقوق الإنسان وحمايتها وتعزيزها. وقد تجلى هذا الالتزام في الأداء الذي حققته بصفتها عضوا في لجنة حقوق الإنسان.
    L'Indonésie, en tant que membre de la Commission de consolidation de la paix, souhaite travailler activement avec d'autres membres en vue d'essayer de combler les lacunes du système international de consolidation de la paix. UN وإندونيسيا، بصفتها عضوا في لجنة بناء السلام، تود أن تعمل بنشاط مع غيرها لمحاولة ملء الثغرات التي تشوب النظام الدولي لبناء السلام.
    en tant que membre de la Commission de consolidation de la paix, l'Indonésie est très heureuse des progrès réalisés par la Commission et le Fonds dans l'exécution de leurs mandats respectifs. UN إن إندونيسيا، بصفتها عضوا في لجنة بناء السلام، يسعدها جدا أن ترى كلا من اللجنة والصندوق يحرزان تقدما في تحقيق ولايتيهما.
    :: Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique : en tant que membre de la Commission, la Namibie est attachée à la gestion et à la conservation des ressources marines de l'Antarctique. UN :: لجنة حفظ الموارد البحرية الحية لأنتاركتيكا: تلتزم ناميبيا، بوصفها عضوا في لجنة حفظ الموارد البحرية الحية لأنتاركتيكا، بإدارة وحفظ الموارد البحرية لأنتاركتيكا.
    en tant que membre de la Commission de consolidation de la paix des Nations Unies, le Bangladesh entend faire siens les principes d'une paix durable; il fait également partie du Comité des Nations Unies pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et du Comité des droits de l'enfant. UN وتلتزم بنغلاديش، بوصفها عضوا في لجنة بناء السلام، بمبادئ التنمية المستدامة. وهي ممثلة أيضا في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل.
    en tant que membre de la Commission de l'océan Indien (COI), Madagascar participe pleinement, avec les autres pays insulaires de l'océan Indien du Sud-Ouest, aux activités visant à garantir la stabilité de la région et à lutter contre le terrorisme. UN وقالت إن مدغشقر، بوصفها عضوا في لجنة المحيط الهندي، تقوم بدور كامل، إلى جانب الدول الجزرية في جنوب غرب المحيط الهندي، في الأنشطة المشتركة الهادفة إلى تأمين استقرار المنطقة ومكافحة الإرهاب.
    Réadmission de l'Afrique du Sud démocratique en tant que membre de la Commission économique pour l'Afrique UN قبول جنوب افريقيا الديمقراطية من جديد عضوا في اللجنة الاقتصادية لافريقيا
    en tant que membre de la Commission solaire mondiale, la Jamaïque a participé activement au processus préparatoire qui a débouché sur le Programme dont nous sommes saisis aujourd'hui. UN وقد اشتركت جامايكا بنشاط، بوصفها عضوا في اللجنة العالمية للطاقة الشمسية، في العملية التحضيرية التي أسفرت عن تعريف البرنامج المطروح علينا.
    en tant que membre de la Commission des droits de l'homme des Nations Unies, la Croatie appuie la ratification universelle des instruments internationaux dans le domaine des droits de l'homme. UN وكرواتيا باعتبارها عضوا في لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، تؤيد التصديق العالمي على الصكوك الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Elle s'engage à s'acquitter, au mieux de ses possibilités, de la tâche qui lui incombe en tant que membre de la Commission et à contribuer à l'édification d'un ordre social mondial qui soit juste et harmonieux et qui respecte la liberté politique et économique. UN وتتعهد تايلند بالوفاء بمهمتها، قدر استطاعتها، كعضو في اللجنة للإسهام في بناء نظام اجتماعي عالمي عادل ينعم بالوئام وتحترم فيه الحريات السياسية والاقتصادية.
    En 2008, Israël a entamé un nouveau cycle quadriennal en tant que membre de la Commission des stupéfiants et cherche constamment à nouer de nouveaux partenariats et à collaborer avec d'autres États Membres et entités des Nations Unies. UN وقد بدأت إسرائيل، في عام 2008، فترة جديدة مدتها أربع سنوات كعضو في لجنة المخدرات وتواصل التماس الفرص للشراكة والتعاون مع غيرها من الدول الأعضاء ومع كيانات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد