ويكيبيديا

    "en tant que mesure disciplinaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كتدبير تأديبي
        
    • كإجراء تأديبي
        
    • وكتدبير تأديبي
        
    • تدبيراً تأديبياً
        
    La GIEACPC souligne que les châtiments corporels ne sont pas interdits en tant que mesure disciplinaire dans les institutions pénales. UN وأكدت المبادرة العالمية أنه لا يوجد حظر للعقوبة البدنية كتدبير تأديبي في المؤسسات العقابية.
    Dans le système pénal, les châtiments corporels sont interdits en tant que peine, mais pas en tant que mesure disciplinaire dans les établissements pénitentiaires. UN وفي النظام الجنائي، يعتبر العقاب الجسدي غير شرعي كعقوبة على جريمة بيد أنه غير محظور كتدبير تأديبي في المؤسسات الجنائية.
    En vertu du système pénal, les châtiments corporels sont illégaux en tant que peine pour sanctionner un délit mais ne sont pas interdits en tant que mesure disciplinaire dans les établissements pénitentiaires. UN ففي النظام الجنائي، تعد العقوبة البدنية غير قانونية كعقاب على جريمة، لكنها ليست محظورة كتدبير تأديبي في السجون.
    Ils sont jugés illégaux en tant que mesure disciplinaire dans les établissements pénitentiaires, mais ne sont pas expressément interdits. UN وهو يُعتبر غير مشروع أيضاً كإجراء تأديبي في المؤسسات العقابية، ولكنه ليس محظوراً بشكل صريح.
    La législation pénale interdit le recours aux châtiments corporels en tant que peine et en tant que mesure disciplinaire dans le système carcéral. UN وفي نظام السجون، يُعتبر العقاب البدني مخالفاً للقانون سواء كعقاب على جريمة أو كإجراء تأديبي في السجون.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour lutter contre la maltraitance et la négligence à l'égard d'enfants, y compris d'interdire expressément les châtiments corporels au foyer et dans les structures d'accueil, ainsi qu'en tant que mesure disciplinaire dans le système pénal. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير اللازمة لمكافحة الإساءة للأطفال وإهمالهم، بما في ذلك الحظر الصريح للعقوبة البدنية في المنزل وفي مؤسسات الرعاية البديلة وكتدبير تأديبي في النظام الجزائي.
    Le recours à l'isolement cellulaire en tant que mesure disciplinaire est également bien documenté et constitue probablement la raison la plus fréquemment invoquée pour justifier le recours à cette pratique à titre de sanction22. UN واستخدام الحبس الانفرادي كتدبير تأديبي في السجون موثق توثيقا جيدا أيضا، وهو على الأرجح التبرير أكثر شيوعا لاستخدام الحبس الانفرادي كشكل من أشكال العقاب.
    606. Le Comité est préoccupé par les lois et les politiques qui autorisent la flagellation des enfants en tant que mesure disciplinaire dans les prisons et son utilisation en tant que peine judiciaire. UN 606- ويساور اللجنة القلق إزاء التشريعات والسياسات التي تسمح بجلد الأطفال كتدبير تأديبي في السجون واستخدام ذلك كعقوبة قضائية.
    606. Le Comité est préoccupé par les lois et les politiques qui autorisent la flagellation des enfants en tant que mesure disciplinaire dans les prisons et son utilisation en tant que peine judiciaire. UN 606- ويساور اللجنة القلق إزاء التشريعات والسياسات التي تسمح بجلد الأطفال كتدبير تأديبي في السجون واستخدام ذلك كعقوبة قضائية.
    49. Le Comité est préoccupé par les lois et les politiques qui autorisent la flagellation des enfants en tant que mesure disciplinaire dans les prisons et son utilisation en tant que peine judiciaire. UN 49- ويساور اللجنة القلق إزاء التشريعات والسياسات التي تسمح بجلد الأطفال كتدبير تأديبي في السجون واستخدام ذلك كعقوبة قضائية.
    Toutefois, il constate avec inquiétude que des châtiments corporels continuent d'être administrés dans certaines écoles et que la législation interne n'interdit pas expressément ces pratiques au sein de la famille, à l'école, dans les institutions pour enfants et en tant que mesure disciplinaire dans les établissements pénitentiaires. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن العقوبة البدنية لا تزال تمارَس في بعض المدارس ولأن التشريع المحلي لا يحظر صراحة العقوبة البدنية في المنزل والمدرسة وأماكن الرعاية البديلة، ولا يحظرها كتدبير تأديبي في المؤسسات الإصلاحية.
    L'organisation ajoute qu'il n'y a pas d'interdiction expresse des châtiments corporels en tant que mesure disciplinaire dans les institutions pénales ou les centres d'accueil alternatifs. UN وأضافت أنه ليس هناك أي حظر صريح للعقوبة البدنية كتدبير تأديبي في المؤسسات الجزائية أو في مراكز الرعاية البديلة(21).
    74.21 Interdire les châtiments corporels en tant que mesure disciplinaire à l'école et à la maison, et mener des campagnes de sensibilisation dans le but de réduire la fréquence de tels actes (Norvège); UN 74-21- حظر العقاب البدني كتدبير تأديبي في المدارس والمنازل، وتنظيم حملات توعية للحد من نطاق هذا العقاب (النرويج)؛
    Toutefois, le recours aux châtiments corporels en tant que mesure disciplinaire applicable dans les établissements pénitentiaires n'est pas expressément interdit. UN ومع ذلك لا تنص القوانين على حظر صريح للعقوبة البدنية كتدبير تأديبي داخل السجون().
    c) Les châtiments corporels en tant que mesure disciplinaire ou peine ne sont pas interdits sur l'ensemble du territoire de l'État partie; UN (ج) العقوبة البدنية كتدبير تأديبي وكحكم على جريمة غير محظور في جميع أنحاء الدولة الطرف؛
    Le Comité recommande de modifier les règlements disciplinaires afin de ramener la durée de l'isolement cellulaire, en tant que mesure disciplinaire, à une période aussi courte que possible et de n'appliquer cette mesure qu'en cas de nécessité. UN توصي اللجنة بتعديل اللوائح التأديبية بحيث تقصَّر مدة السجن الانفرادي كإجراء تأديبي إلى أقصى حد ممكن وبحيث لا يُستخدم إلاّ عند الضرورة. التفتيش الجسدي
    Le Comité recommande de modifier les règlements disciplinaires afin de ramener la durée de l'isolement cellulaire, en tant que mesure disciplinaire, à une période aussi courte que possible et de n'appliquer cette mesure qu'en cas de nécessité. UN توصي اللجنة بتعديل اللوائح التأديبية بحيث تقصَّر مدة السجن الانفرادي كإجراء تأديبي إلى أقصى حد ممكن وبحيث لا يُستخدم إلاّ عند الضرورة. التفتيش الجسدي
    En outre, les châtiments corporels ne font pas partie des peines prévues par le système pénitentiaire pour sanctionner une infraction mais ils ne sont pas explicitement interdits en tant que mesure disciplinaire dans les établissements pénitentiaires. UN وفي نظام العقوبات كذلك، لا يجوز الحكم بالعقاب البدني في حال ارتكاب جريمة، ولكنه غير محظور كإجراء تأديبي في المؤسسات التأديبية.
    Dans le système pénal, ils sont illégaux en tant que sanction punissant une infraction mais ne sont pas expressément interdits en tant que mesure disciplinaire appliquée dans les institutions pénales. UN وفي منظومة قانون العقوبات، فإن إنزال العقاب البدني كعقوبة على ارتكاب جريمة غير قانوني ولكنه ليس محظوراً بشكل صريح كإجراء تأديبي في مؤسسات قضاء العقوبات.
    Dans le système pénal, ils sont illégaux en tant que sanction d'un délit, mais ne sont pas expressément interdits en tant que mesure disciplinaire dans les établissements pénitentiaires. UN وفي النظام الجنائي تُعتبر العقوبة البدنية غير قانونية كعقوبة على ارتكاب جريمة ولكنها غير محظورة كإجراء تأديبي في المؤسسات العقابية.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre les mesures nécessaires pour lutter contre la maltraitance et la négligence d'enfants, y compris d'interdire expressément les châtiments corporels au foyer et dans les structures d'accueil, ainsi qu'en tant que mesure disciplinaire dans le système pénal. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير اللازمة لمكافحة الإساءة للأطفال وإهمالهم، بما في ذلك الحظر الصريح للعقوبة البدنية في المنزل وفي مؤسسات الرعاية البديلة وكتدبير تأديبي في النظام الجزائي.
    L'usage des châtiments corporels est illégal dans le système pénal en tant que peine sanctionnant un crime et est considéré comme illégal en tant que mesure disciplinaire dans les établissements pénitentiaires, bien qu'il n'y ait aucune interdiction explicite de cet acte, selon GIEACPC. UN وأفادت المبادرة بأن العقاب الجسدي على ارتكاب جرائم غير مشروع في النظام الجزائي ولا يُعتبر تدبيراً تأديبياً مشروعاً في المؤسسات الجزائية، غير أنه لا وجود لحظر صريح في هذا الصدد(40).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد