ويكيبيديا

    "en tant que présidente" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كرئيسة
        
    • بصفتها رئيسة
        
    • بوصفها الرئيس
        
    • بصفتي رئيسة
        
    • بوصفها رئيسة
        
    • بوصفي رئيسة
        
    • وبوصفي رئيسا
        
    • وبصفتي رئيسة
        
    Je voudrais également saisir cette occasion pour remercier Mme Diane Quarless, de la Jamaïque, pour sa contribution en tant que Présidente de la dernière session. UN وأود أيضا اغتنام هذه الفرصة لأشكر السيدة ديان كوارلس، ممثلة جامايكا، على إسهامها كرئيسة للدورة السابقة.
    Pour terminer, ma délégation voudrait féliciter l'Ambassadeur de la Jamaïque, Mlle Durrant, pour sa contribution excellente et l'esprit d'initiatives remarquable dont elle a fait preuve en tant que Présidente du Comité préparatoire. UN وختاما، يود وفدي أن يهنئ السفيرة دورانت من جامايكا لإسهامها المتميز وقيادتها الأصيلة كرئيسة للجنة التحضيرية.
    Il a félicité Mme Daes de l'excellent travail qu'elle avait accompli au cours de ses 18 années en tant que Présidente. UN وهنأ السيدة دايس على العمل الممتاز الذين أنجزته كرئيسة للفريق خلال فترة 18 عاماً.
    en tant que Présidente de l'Association mondiale des amis de l'enfance, la Princesse mène depuis longtemps un combat incessant en faveur de la protection de l'enfance. UN والأميرة، بصفتها رئيسة الاتحاد العالمي لأصدقاء الطفل، ما فتئت تكافح منذ مدة طويلة لحماية الأطفال.
    en tant que Présidente actuelle du Groupe, l'Autriche est très reconnaissante au Secrétariat pour le travail accompli dans le cadre du programme de sensibilisation. UN والنمسا بوصفها الرئيس الحالي لفرقة العمل هذه، فإنها ممتنَّة جدا على العمل الذي تقوم به الأمانة العامة في إطار برنامج التوعية.
    en tant que Présidente de la sororité n° 1, je veux que la présidente de la n° 2 sache qu'on peut être amies. Open Subtitles بصفتي رئيسة أخوية المركز الأول أريد منك, يارئيسة أخوية المركز الثاني, أن تعلمي أنه يمكننا أن نكون صديقتين
    Nous remercions également notre collègue de la Jamaïque pour l'excellent travail qu'elle a effectué en tant que Présidente. UN ونتقدم أيضا بالشكر إلى زميلتنا ممثلـة جامايكا على العمل الممتاز الذي أنجزته بوصفها رئيسة.
    en tant que Présidente, je n'ai pas réussi à amener les représentants au but; donc, collectivement, nous avons raté notre objectif. UN وإنني بوصفي رئيسة فشلت في قيادة الممثلين نحو ذلك الهدف، وقد فشلنا جماعيا في التوصل إلى تلك الغاية.
    Nous apprécions l'initiative que vous avez prise, Madame, en tant que Présidente de l'Assemblée générale, d'organiser récemment un débat interactif de ce genre. UN ونحن نقدِّر مبادرتكم، سيدتي، كرئيسة للجمعية العامة، بتنظيم مناقشة تفاعلية من هذا القبيل مؤخرا.
    Notre gratitude va également à S. E. Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa pour son dynamisme en tant que Présidente de l'Assemblée générale à la soixante et unième session. UN ونعرب عن امتنانا لسعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة، على قيادتها كرئيسة للدورة الحادية والستين.
    en tant que Présidente de la Société du sexe décontracté, chapitre local, Open Subtitles كرئيسة لمجتمع الجنس العرضي، الفصل المحلي،
    Ma responsabilité en tant que Présidente est avant tout de protéger et préserver cette flotte et son avenir. Open Subtitles ..مهمتي كرئيسة اولا وقبل كل شي ان احمي واحافظ علي الاسطول ومستقبله
    Non, je prends une décision difficile, c'est mon boulot en tant que Présidente. Open Subtitles لا ، لقد إتخذت قراراً صعب حيث تلك وظيفتي كرئيسة هذه الشركة
    en tant que Présidente du Conseil des Superviseurs, je me dois d'annoncer.. Open Subtitles كرئيسة لمجلس المشرفين فمن واجبي أن أدلي لكم بهذا الإعلان
    J'ai la conviction en tant que Présidente que mes sœurs veulent traiter nos employés avec équité et décence. Open Subtitles بـ إعتقادُي كرئيسة أخواتي يُفضّلنَ مُعَاملة موظفيننـا بالإنصافِ والحشمةِ.
    Activités en tant que Présidente du Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN اﻷنشطة المضطلع بها بصفتها رئيسة للجنة المعنيـة بالقضـاء علـى التمييـز ضد المرأة
    Participation à la réunion universelle de la Commission nationale du droit international humanitaire tenue à Genève, en tant que Présidente de la Commission UN الاجتماع العالمي للجنة الوطنية للقانون الإنساني الدولي بصفتها رئيسة لهذه اللجنة، جنيف، سويسرا.
    L'Union européenne, en tant que Présidente du Comité de la participation, est donc fière d'avoir soutenu l'accession du Mexique en 2008 au statut de participant au Processus de Kimberley. UN والجماعة الأوروبية، بصفتها رئيسة لجنة المشاركة، تفخر بدعمها انضمام المكسيك في عام 2008 إلى العملية بصفة مشارك.
    La plénière a souhaité la bienvenue à la République démocratique du Congo en tant que Présidente pour 2011. UN 44 - رحـــب الاجتماع العـــام بجمهوريـة الكونغــو الديمقراطيـة بوصفها الرئيس الجديد في عام 2011.
    Au cours de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, la Hongrie, en tant que Présidente sortante, a formulé la résolution sur les travaux de la Conférence du désarmement, qui a été adoptée sans être mise aux voix. UN وخلال الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، قدمت هنغاريا، بوصفها الرئيس المنتهية مدته القرار المتعلق بعمل مؤتمر نزع السلاح، الذي اعتمدته الجمعية دون تصويت.
    Quant à moi, il s'agit de ma quatrième déclaration en tant que Présidente de la République. UN وهذا هو بياني الرابع بصفتي رئيسة الجمهورية.
    en tant que Présidente, l'intervenante mettra tout en œuvre à cet effet et compte que tous les membres du Comité s'efforceront d'obtenir l'appui sans réserve de l'Assemblée générale plus tard dans l'année. UN وقالت إنها ستبذل كل ما في وسعها بوصفها رئيسة من أجل كفالة تحقيق هذه النتيجة، وأنها تعتمد على جميع أعضاء اللجنة في المساعدة على كفالة دعم الجمعية العامة الكامل في تاريخ لاحق من هذه السنة.
    Ceci termine ma déclaration de clôture en tant que Présidente de la Conférence. UN وبذلك أنهي بياني الختامي بوصفي رئيسة لمؤتمر نزع السلاح.
    en tant que Présidente de la CSCE, je déplore les événements récents en Géorgie. UN وبوصفي رئيسا لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، استنكر التطورات اﻷخيرة في أوروبا.
    Parlant en tant que Présidente potentielle du Groupe de travail, je considère que nous devons savoir dès le départ ce qui nous attend. UN وبصفتي رئيسة ممثلة لفريق عامل، أعتبر أنه يتعين علينا أن نعلم ماهية عملنا منذ البداية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد