Par conséquent, l'administration de coups de canne à des élèves incontrôlables est considérée comme une sanction légitime et acceptable en Tanzanie. | UN | ولذلك فإن ضرب التلاميذ غير المنضبطين في المدارس يعتبر شكلاً مشروعاً ومقبولاً من أشكال العقوبة التأديبية في تنزانيا. |
Qui plus est, certaines infractions ne sont pas passibles d'extradition, ce qui demeure en Tanzanie une mesure tout à fait exceptionnelle. | UN | وزيادة على ذلك، هناك بعض الجرائم التي لا تخضع ﻹجراء التسليم، وهو إجراء يظل استثنائيا تماماً في تنزانيا. |
La prévalence de la pauvreté pécuniaire est très élevée en Tanzanie. | UN | كما أن فقر الدخل متفشٍ في تنزانيا بنسبة كبيرة. |
agricoles en Tanzanie | UN | وضع خطة قطاعية للإحصاءات الزراعية في جمهورية تنزانيا المتحدة |
:: Hauts-Représentants du Japon à Djibouti, à Nairobi, à Paris et en Tanzanie | UN | :: الممثلون السامون لليابان في جيبوتي ونيروبي وباريس، وفي تنزانيا |
Cette initiative sera présentée en Ouganda et en Tanzanie en 2012; | UN | وسوف يُبدأ بتطبيقها في أوغندا وتنزانيا في سنة 2012. |
La grande majorité des quelque 180 000 à 240 000 réfugiés burundais ayant cherché refuge dans les pays voisins se trouvent en Tanzanie. | UN | إن اﻷغلبية الساحقة مما يتراوح بين ١٨٠ و ٢٤٠ ألف لاجئ من بوروندي الذين يلجأون إلى البلدان المجاورة موجودة في تنزانيا. |
Les habitants du district de Ngara, en Tanzanie, ont eux-mêmes été obligés de vivre comme des réfugiés dans leur propre pays. | UN | إن أهالي منطقة نغارا في تنزانيا قد أصبحوا أنفسهم مضطرين الى العيش كلاجئين في بلدهم. |
L'établissement d'un moratoire de jure est étroitement lié à l'application de la peine de mort en Tanzanie. | UN | فالوقف الاختياري بموجب القانون لتنفيذ عقوبة الإعدام يرتبط ارتباطاً وثيقاً بتطبيق عقوبة الإعدام في تنزانيا. |
Le Gouvernement est déterminé à réviser sa législation en matière de liberté de la presse en Tanzanie. | UN | إن الحكومة عازمة على مراجعة قوانينها التي تنظم حرية الصحافة في تنزانيا. |
La recommandation est rejetée parce qu'elle traite de la protection et de la préservation du mode de vie des < < peuples autochtones > > , notion toujours controversée en Tanzanie. | UN | وهذه التوصية مرفوضة لأنها تتعلق بحماية وصون أنماط حياة الشعوب الأصلية، وهو مفهوم لا يزال موضع جدل في تنزانيا. |
Par ailleurs, l'UNICEF collabore avec le Gouvernement pour renforcer les systèmes de protection des enfants afin de réduire la violence dont ils sont l'objet en Tanzanie. | UN | وعلاوة على ذلك، تعمل اليونيسيف مع الحكومة على تعزيز نظم حماية الطفل بغية الحد من العنف ضد الأطفال في تنزانيا. |
On dénombre aujourd'hui en Tanzanie 18 partis politiques permanents enregistrés et 6 266 sociétés enregistrées. | UN | ويوجـد حالياً في تنزانيا 18 حزباً سياسياً مسجلاً بصفة دائمة و266 6 جمعية مسجلة. |
Malgré cela, la corruption continue de poser un problème majeur à la réalisation des droits de l'homme en Tanzanie. | UN | ورغم هذه الإنجازات، لا يزال الفساد يشكل تحدياً كبيراً يواجه إعمال حقوق الإنسان في تنزانيا. |
:: M. K.V. Bhagirath, Haut-Commissaire de l'Inde en Tanzanie | UN | ف. بهاغيراث، المفوض السامي للهند في تنزانيا |
Depuis des années, l'organisation non gouvernementale belge APOPO coopère avec l'Université agricole Sokoine en Tanzanie pour éduquer et utiliser des rats aux fins de la détection des mines terrestres. | UN | ومنذ سنوات عديدة ومنظمة أبوبو البلجيكية غير الحكومية تعمل مع جامعة سوكويني للزراعة في تنزانيا لتدريب واستخدام الفئران في كشف الألغام كأداة رخيصة وكفؤة لكشف الألغام. |
Aux Philippines, 65 % des ménages et des entreprises ne sont pas enregistrés et en Tanzanie ils sont 90 %ix. | UN | ففي الفلبين هناك نسبة 65 في المائة من البيوت وأنشطة الأعمال غير مسجلة، وتبلغ النسبة في تنزانيا 90 في المائة. |
Gains de productivité en Tanzanie et République du Mozambique, par exemple | UN | مكتسبات الكفاءة، من أمثلة ذلك أي في جمهورية تنزانيا المتحدة وموزامبيق |
En 2008, l'AALCO a tenu une session extraordinaire, et des sessions annuelles en Malaisie en 2009, et en Tanzanie en 2010. | UN | وعقدت المنظمة دورة استثنائية في عام 2008 ودورتين سنويتين في ماليزيا في عام 2009 وفي تنزانيا في عام 2010. |
Les chiffres seraient en baisse au niveau des districts au Mozambique, en Tanzanie et en Ouganda. | UN | وتم الإبلاغ أيضا عن تحقيق انخفاض على مستوى المقاطعات في موزامبيق وتنزانيا وأوغندا. |
On observe parallèlement des mouvements de retour des Burundais réfugiés en Tanzanie et en République démocratique du Congo. | UN | وتُلاحظ في الوقت نفسه حركات العودة التي يجريها البورونديون اللاجئون إلى تنزانيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
en Tanzanie, par exemple, les acheteurs de café et de coton du secteur privé, ont été confrontés à de graves problèmes à court terme, quand les coopératives leur ont refusé l'accès à leurs installations de traitement. | UN | ففي جمهورية تنزانيا المتحدة مثلا، واجه مشترو البن والقطن من القطاع الخاص مشاكل هامة قصيرة الأجل عندما تبين لهم أن التعاونيات لم تسمح لهم باستخدام مرافق التجهيز التابعة لها. |
Chaque conflit au Burundi a toujours eu pour résultat un grand nombre de réfugiés burundais cherchant asile en Tanzanie. | UN | إن كل صراع في بوروندي قد أدى إلى لوذ عدد كبير من اللاجئين من بوروندي بتنزانيا. |
Certificat d'études militaires: cadet, détachement militaire en Tanzanie | UN | 1990 شهادة في الدراسات العسكرية: طالب بالكلية العسكرية، الفريق العسكري لتنزانيا |
Tout en prenant note du plan visant à créer un organisme national chargé de la coordination des politiques à tous les niveaux, il est préoccupé par le manque de coordination effective, tant en Tanzanie continentale qu'à Zanzibar. | UN | وفيما تأخذ اللجنة علماً بنية إنشاء هيئة وطنية لتنسيق السياسات على جميع المستويات، فإنها تشعر بالقلق لعدم وجود تنسيق فعال في كل من تنزانيا القارية وزنجبار. |
De plus, des réfugiés au Zaïre se rendent délibérément en Tanzanie dans l'intention hostile de déstabiliser le Gouvernement rwandais. | UN | وهناك أيضا تحركات منهاجية للاجئين من زائير إلى جمهورية تنزانيا المتحدة تدفعهم نوايا عدوانية لزعزعة استقرار حكومة رواندا. |
Toutefois, les membres des forces armées en Tanzanie agissant dans le cadre de leurs devoirs en tant que membres de ces forces ne tombent pas sous le coup des dispositions de la loi. | UN | ويُعفى من أحكام هذا القانون أفراد القوات المسلحة التنزانية خلال أدائهم لمهامهم. |
en Tanzanie, par exemple, le service de la dette atteint en moyenne le tiers du budget total de l'État. | UN | ففي تنزانيا على سبيل المثال، يبلغ معدل خدمة الدين ثلث ميزانية الحكومة بكاملها. |