ويكيبيديا

    "en tenant compte des considérations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع مراعاة الاعتبارات
        
    • عند بحث
        
    • مع الأخذ في الحسبان الاعتبارات
        
    • على أساس الاعتبارات
        
    • وفقا للاعتبارات
        
    en tenant compte des considérations financières qui pourraient influencer la fréquence de ses réunions, la Commission se réunit : UN 2 - تدعى اللجنة إلى الاجتمــاع، مع مراعاة الاعتبارات الماليـة التي قد تؤثــر في تواتر اجتماعاتها، بناء على:
    2. en tenant compte des considérations financières qui pourraient influencer la fréquence de ses réunions, la Commission se réunit : UN ٢ - تدعى اللجنة إلى الاجتمــاع، مع مراعاة الاعتبارات الماليـة التي قد تؤثــر في تواتر اجتماعاتها، بناء على:
    2. en tenant compte des considérations financières qui pourraient influencer la fréquence de ses réunions, la Commission se réunit : UN ٢ - تدعى اللجنة إلى الاجتمــاع، مع مراعاة الاعتبارات الماليـة التي قد تؤثــر في تواتر اجتماعاتها، بناء على:
    Traiter les questions d'intégration des politiques en tenant compte des considérations relatives au cycle de vie. UN التصدي لمسائل تكامل السياسات عند بحث قضايا دورة الحياة.
    120. Traiter les questions d'intégration des politiques en tenant compte des considérations relatives au cycle de vie. UN 120- التصدي لمسائل تكامل السياسات عند بحث قضايا دورة الحياة.
    b) D'intégrer le thème de la sécurité urbaine pour tous les citoyens, en particulier les femmes, les filles et les autres groupes vulnérables comme attribut de l'espace public, en tenant compte des considérations de sexe et d'âge, dans les lois réglementant l'utilisation de l'espace public; UN (ب) دمج موضوع السلامة الحضرية لجميع المواطنين وخصوصاً للنساء والفتيات والمجموعات الضعيفة الأخرى كسمة مميزة للأماكن العامة، مع الأخذ في الحسبان الاعتبارات الجنسانية والعمرية، في القوانين التي تنظم استخدام الأماكن العامة؛
    . La réclamation a été examinée en tenant compte des considérations, des précédents et des décisions énoncés dans le premier rapport, qui est implicitement contenu dans le présent rapport. UN وتم تجهيز المطالبة على أساس الاعتبارات والسوابق والقرارات المبينة في التقرير اﻷول الذي يُرجع إليه في سياق هذا التقرير.
    2. en tenant compte des considérations financières qui pourraient influencer la fréquence de ses réunions, la Commission se réunit : UN ٢ - تدعى اللجنة إلى الاجتمــاع، مع مراعاة الاعتبارات الماليـة التي قد تؤثــر في تواتر اجتماعاتها، بناء على:
    2. en tenant compte des considérations financières qui pourraient influencer la fréquence de ses réunions, la Commission se réunit : UN ٢ - وتدعــى اللجنة إلى الاجتماع، مع مراعاة الاعتبارات المالية التي قد تؤثر على تواتر اجتماعاتها، بناء على:
    92. Il a été convenu de reformuler le paragraphe 1 en tenant compte des considérations qui précèdent et de supprimer le paragraphe 3. UN 92- واتُّفق على إعادة صياغة الفقرة 1 مع مراعاة الاعتبارات الواردة أعلاه وعلى حذف الفقرة 3.
    2. en tenant compte des considérations financières qui pourraient influencer la fréquence de ses sessions, la Commission se réunit : UN 2 - تدعى اللجنة إلى الاجتمــاع، مع مراعاة الاعتبارات الماليـة التي قد تؤثــر في تواتر دوراتها، بناء على:
    2. en tenant compte des considérations financières qui pourraient influencer la fréquence de ses sessions, la Commission se réunit : UN 2 - تدعى اللجنة إلى الاجتمــاع، مع مراعاة الاعتبارات الماليـة التي قد تؤثــر في تواتر دوراتها، بناء على:
    Il peut également ordonner la prolongation ou la mainlevée de toute mesure de suspension en cours, en tenant compte des considérations précitées. UN كما يجوز ل[يُدرَجُ هنا اسم الهيئة المستقلة] أن تأمر بتمديد أيِّ تعليق مُطبّق أو برفعه، مع مراعاة الاعتبارات المذكورة آنفاً.
    Le Secrétaire général devrait être encouragé à prendre de nouvelles mesures afin d'assurer dans tout le Secrétariat une < < culture institutionnelle > > de clarté, de transparence et de communication, en tenant compte des considérations développées à la section V.B du présent rapport. UN تشجيع الأمين العام على اتخاذ خطوات إضافية لترسي في جميع أنحاء الأمانة العامة " ثقافة " تتسم بالوضوح والشفافية والاتصال، مع مراعاة الاعتبارات المذكورة في الفصل الخامس باء من هذا التقرير.
    Traiter les questions d'intégration des politiques en tenant compte des considérations relatives au cycle de vie. UN 120- التصدي لمسائل تكامل السياسات عند بحث قضايا دورة الحياة.
    134. Traiter les questions d'intégration des politiques en tenant compte des considérations relatives au cycle de vie. UN 134- التصدي لمسائل تكامل السياسات عند بحث قضايا دورة الحياة.
    134. Traiter les questions d'intégration des politiques en tenant compte des considérations relatives au cycle de vie. UN 134- التصدي لمسائل تكامل السياسات عند بحث قضايا دورة الحياة.
    Traiter les questions d'intégration des politiques en tenant compte des considérations relatives au cycle de vie. UN 120- التصدي لمسائل تكامل السياسات عند بحث قضايا دورة الحياة.
    b) D'intégrer le thème de la sécurité urbaine pour tous les citoyens, en particulier les femmes, les filles et les autres groupes vulnérables comme attribut de l'espace public, en tenant compte des considérations de sexe et d'âge, dans les lois réglementant l'utilisation de l'espace public; UN (ب) دمج موضوع السلامة الحضرية لجميع المواطنين وخصوصاً للنساء والفتيات والمجموعات الضعيفة الأخرى كسمة مميزة للأماكن العامة، مع الأخذ في الحسبان الاعتبارات الجنسانية والعمرية، في القوانين التي تنظم استخدام الأماكن العامة؛
    . La réclamation a été examinée en tenant compte des considérations, des précédents et des décisions énoncés dans le premier rapport, qui est implicitement contenu dans le présent rapport. UN وتم تجهيز المطالبة على أساس الاعتبارات والسوابق والقرارات المبينة في التقرير اﻷول الذي يُرجع إليه في سياق هذا التقرير.
    [En outre, afin d'atteindre les objectifs fixés, les États Membres devraient prendre des mesures de confiance en tenant compte des considérations suivantes :] UN [وبالإضافة إلى ذلك، وفي إطار السعي إلى تحقيق الأهداف، تتخذ الدول الأعضاء تدابير بناء الثقة وفقا للاعتبارات التالية]:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد