ويكيبيديا

    "en tenant compte des préoccupations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • آخذة في اعتبارها شواغل
        
    • مع مراعاة شواغل
        
    • مع مراعاة الشواغل
        
    • لمراعاة الشواغل
        
    • مع أخذ شواغل
        
    • في الحسبان شواغل
        
    Le Gouvernement royal du Cambodge respecte les instruments, principes juridiques et lignes directrices de l'ONU dans ce domaine, en tenant compte des préoccupations, des intérêts, de la sûreté et de la sécurité de la population, y compris en ce qui concerne la protection de l'environnement. UN وتلتزم حكومة مملكة كمبوديا بصكوك الأمم المتحدة ومبادئها القانونية والتوجيهية ذات الصلة، آخذة في اعتبارها شواغل السكان ومصالحهم وسلامتهم وأمنهم، بما في ذلك الجوانب المتعلقة بحماية البيئة.
    4. Fait sienne la recommandation du Comité tendant à ce qu'à sa quarante-huitième session, le Sous-Comité juridique, en tenant compte des préoccupations de tous les pays, en particulier de celles des pays en développement : UN 4 - تقر توصية لجنة استخدام الفضاء الخارجي() بأن تقوم اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الثامنة والأربعين، آخذة في اعتبارها شواغل جميع البلدان، ولا سيما شواغل البلدان النامية، بما يلي:
    4. Fait sienne la recommandation du Comité tendant à ce qu'à sa quarante-septième session, en tenant compte des préoccupations de tous les pays, en particulier de celles des pays en développement, le Sous-Comité juridique : UN 4 - تقر توصية لجنة استخدام الفضاء الخارجي() بأن تقوم اللجنة الفرعية القانونية في دورتها السابعة والأربعين، آخذة في اعتبارها شواغل جميع البلدان، ولا سيما شواغل البلدان النامية، بما يلي:
    Étudier les incidences et les retombées potentielles des mesures environnementales sur le commerce et le développement, en tenant compte des préoccupations des pays en développement, plus particulièrement en ce qui concerne les effets possibles pour les petites et moyennes entreprises; UN :: بحث الآثار التجارية والإنمائية المحتملة للتدابير البيئية والفرص الناجمة عنها، مع مراعاة شواغل البلدان النامية، لا سيما فيما يتعلق بالآثار المحتملة على المشاريع الصغيرة والمتوسطة؛
    Les Parties doivent maintenant passer à l'action prudemment, en tenant compte des préoccupations sincères et des efforts réels de chacun. UN ويجب على الأطراف الآن أن تمضي قدماً بحرص مع مراعاة الشواغل الحقيقية والجهود الصادقة لكل من الجانبين.
    Il a convenu que les représentants intéressés réviseraient le projet de résolution en tenant compte des préoccupations exprimées. UN واتفقت على أن يقوم الممثلون المهتمون بإعادة صياغة مشروع القرار لمراعاة الشواغل التي أبديت.
    4. Fait sienne la recommandation du Comité tendant à ce qu'à sa quarante-huitième session, le Sous-Comité juridique, en tenant compte des préoccupations de tous les pays, en particulier de celles des pays en développement : UN 4 - تقر توصية لجنة استخدام الفضاء الخارجي() بأن تقوم اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الثامنة والأربعين، آخذة في اعتبارها شواغل جميع البلدان، ولا سيما شواغل البلدان النامية، بما يلي:
    4. Fait sienne la recommandation du Comité tendant à ce qu'à sa quarante-septième session, en tenant compte des préoccupations de tous les pays, en particulier de celles des pays en développement, le Sous-Comité juridique : UN 4 - تقر توصية لجنة استخدام الفضاء الخارجي() بأن تقوم اللجنة الفرعية القانونية في دورتها السابعة والأربعين، آخذة في اعتبارها شواغل جميع البلدان، ولا سيما شواغل البلدان النامية، بما يلي:
    2. Convient que le Comité devrait examiner à sa cinquante-septième session les questions de fond dont il a recommandé l'examen à sa cinquante-sixième session, en tenant compte des préoccupations de tous les pays, en particulier celles des pays en développement; UN 2 - توافق على أنه ينبغي أن تنظر اللجنة، في دورتها السابعة والخمسين، في البنود الموضوعية الموصى بها في دورتها السادسة والخمسين()، آخذة في اعتبارها شواغل جميع البلدان، ولا سيما شواغل البلدان النامية؛
    2. Convient que le Comité devrait examiner, à sa cinquante-huitième session, les questions de fond dont il a recommandé l'examen à sa cinquante-septième session6, en tenant compte des préoccupations de tous les pays, en particulier celles des pays en développement; UN ٢ - توافق على أنه ينبغي للجنة أن تنظر، في دورتها الثامنة والخمسين، في البنود الموضوعية الموصى بها في دورتها السابعة والخمسين()، آخذة في اعتبارها شواغل جميع البلدان، ولا سيما شواغل البلدان النامية؛
    2. Convient que le Comité devrait examiner, à sa cinquante-huitième session, les questions de fond dont il a recommandé l'examen à sa cinquante-septième session, en tenant compte des préoccupations de tous les pays, en particulier celles des pays en développement; UN ٢ - توافق على أنه ينبغي للجنة أن تنظر، في دورتها الثامنة والخمسين، في البنود الموضوعية الموصى بها في دورتها السابعة والخمسين()، آخذة في اعتبارها شواغل جميع البلدان، ولا سيما شواغل البلدان النامية؛
    2. Convient que le Comité devrait examiner, à sa cinquante-huitième session, les questions de fond dont il a recommandé l'examen à sa cinquante-septième session, en tenant compte des préoccupations de tous les pays, en particulier celles des pays en développement; UN ٢ - توافق على أنه ينبغي للجنة أن تنظر، في دورتها الثامنة والخمسين، في البنود الموضوعية الموصى بها في دورتها السابعة والخمسين()، آخذة في اعتبارها شواغل جميع البلدان، ولا سيما شواغل البلدان النامية؛
    2. Convient que le Comité devrait examiner à sa cinquante-sixième session les questions de fond dont il a recommandé l'examen à sa cinquante-cinquième session, en tenant compte des préoccupations de tous les pays, en particulier celles des pays en développement ; UN 2 - توافق على أن تنظر اللجنة، في دورتها السادسة والخمسين، في البنود الموضوعية الموصى بها في دورتها الخامسة والخمسين()، آخذة في اعتبارها شواغل جميع البلدان، ولا سيما شواغل البلدان النامية؛
    2. Convient que le Comité devrait examiner à sa cinquante-septième session les questions de fond dont il a recommandé l'examen à sa cinquante-sixième session, en tenant compte des préoccupations de tous les pays, en particulier celles des pays en développement ; UN 2 - توافق على أنه ينبغي أن تنظر اللجنة، في دورتها السابعة والخمسين، في البنود الموضوعية الموصى بها في دورتها السادسة والخمسين()، آخذة في اعتبارها شواغل جميع البلدان، ولا سيما شواغل البلدان النامية؛
    4. Convient que le Sous-Comité juridique devrait examiner, à sa quarante-neuvième session, les points recommandés par le Comité, en tenant compte des préoccupations de tous les pays, en particulier de celles des pays en développement; UN 4 - توافق على أن تقوم اللجنة الفرعية القانونية، في دورتها التاسعة والأربعين، بالنظر في البنود التي أوصت بها اللجنة()، آخذة في اعتبارها شواغل جميع البلدان، ولا سيما شواغل البلدان النامية؛
    8. Convient que le Sous-Comité scientifique et technique devrait examiner, à sa quarante-septième session, les points recommandés par le Comité, en tenant compte des préoccupations de tous les pays, en particulier de celles des pays en développement; UN 8 - توافق على أن تقوم اللجنة الفرعية العلمية والتقنية، في دورتها السابعة والأربعين، بالنظر في البنود التي أوصت بها اللجنة()، آخذة في اعتبارها شواغل جميع البلدان، ولا سيما شواغل البلدان النامية؛
    Étudier les incidences et les retombées potentielles des mesures environnementales sur le commerce et le développement, en tenant compte des préoccupations des pays en développement, plus particulièrement en ce qui concerne les effets possibles pour les petites et moyennes entreprises; UN :: بحث الآثار التجارية والإنمائية المحتملة للتدابير البيئية والفرص الناجمة عنها، مع مراعاة شواغل البلدان النامية، لا سيما فيما يتعلق بالآثار المحتملة على المشاريع الصغيرة والمتوسطة؛
    Tous les États doivent, sous l'égide des Nations Unies et dans le cadre du droit international, redoubler d'efforts en abordant ces problèmes et faire preuve de la souplesse et de la transparence nécessaires tout en tenant compte des préoccupations de chacune des parties. UN وترى أن هذه المسائل تحتاج إلى تكاتف جميع الدول تحت مظلة الأمم المتحدة وقي إطار القانون الدولي والمرونة والشفافية اللازمتين مع مراعاة شواغل كل طرف على حدة.
    À cette priorité s'ajoute la nécessité de renforcer la sécurité énergétique par une diversification de l'offre énergétique, en tenant compte des préoccupations liées aux changements climatiques. UN ويضاف لهذه الأولوية الحاجة إلى تحسين أمن الطاقة عن طريق تنويع إمدادات الطاقة، مع مراعاة الشواغل المتعلقة بتغير المناخ.
    Aujourd'hui il revient à l'ensemble de la communauté internationale d'œuvrer à la mise en œuvre de ce programme de la Conférence du désarmement en tenant compte des préoccupations exprimées par l'ensemble des États Membres. UN واليوم، على المجتمع الدولي بأسره أن يسعى جاهدا إلى تنفيذ المؤتمر لذلك البرنامج، مع مراعاة الشواغل التي أعربت عنها الدول الأعضاء جميعا.
    Il a convenu que les représentants intéressés réviseraient le projet de résolution en tenant compte des préoccupations exprimées. UN واتفقت على أن يقوم الممثلون المهتمون بإعادة صياغة مشروع القرار لمراعاة الشواغل التي أبديت.
    M. Meyer se déclare persuadé qu'une formule pourra être trouvée pour atteindre cet objectif en tenant compte des préoccupations de toutes les délégations. UN وقال إنه مقتنع من إمكانية إيجاد صيغة لتحقيق هذا الهدف مع أخذ شواغل كل الوفود بعين الاعتبار.
    L'Inde s'est engagée à œuvrer de concert avec les autres membres de la Conférence pour rechercher des moyens de commencer des travaux de fond sur toutes les questions fondamentales inscrites à son ordre du jour, en tenant compte des préoccupations et priorités de tous les États membres pour obtenir leur appui. UN والهند ملتزمة بالعمل مع أعضاء المؤتمر الآخرين للبحث عن سبل بدء العمل الموضوعي بشأن جميع القضايا الأساسية المدرجة في جدول أعماله، على نحو يأخذ في الحسبان شواغل الدول الأعضاء وأولوياتها ويضمن دعمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد