ويكيبيديا

    "en thérapie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في العلاج
        
    • في العلاجِ
        
    • للعلاج النفسي
        
    • في جلسة العلاج
        
    • أثناء العلاج
        
    • تتعالجين
        
    • نفسيا
        
    • العلاج السلوكي
        
    • إلى العلاج
        
    • يخضع للعلاج
        
    • خلال العلاج
        
    • تتعالج
        
    • من العلاج النفسي
        
    • في المعالجة
        
    • الى المعالج
        
    Je ne veux pas qu'il passe des années en thérapie à cause de moi. Open Subtitles أنا لا أريده أن يقضي سنوات في العلاج لان هذا بسببنا
    - En tout cas, ne demande pas à un homme, nous, on enterre la merde pendant une vingtaine d'années et on règle ça plus tard en thérapie. Open Subtitles حسنا، لا تسأل الرجل. أنت تعلم؟ نحن دفن هذا القرف، مثل، 20 عاما ومن ثم التعامل معها في العلاج في وقت لاحق.
    Selon laquelle grâce aux progrès en thérapie autoimmunitaire, la réussite d'une transplantation est maintenant possible. Open Subtitles الذي بسبب الوصولِ في العلاجِ الذاتي المناعةِ، زرع الذي ناجحُ محتملُ الآن.
    Je suis allé en thérapie pour être en contact avec mes problèmes de colère. Open Subtitles حسناً, ذهبت للعلاج النفسي و أجريت إتصالاً مع بعض مشاكل غضبي
    Tu sais, après que nous ayons rompu en thérapie, je ne savais pas trop comment les choses allaient être entre nous. Open Subtitles كما تعلمين ؛ بعدما إنفصلنا في جلسة العلاج النفسي لم أكن أعلم كيف ستصبح الأمور بينَنا
    Je sais que j'aurais dû le dire en thérapie, mais j'ai eu peur. Open Subtitles أعلم أنه وجب علي قول هذا أثناء العلاج ولكن أعتقد أنني كنت خائفة
    - Tu était en thérapie ? Open Subtitles انتى كنتى تتعالجين ؟
    Elle est en thérapie, et je vais l'y prendre dans 2 heures Open Subtitles انها تعالج نفسيا , وانا اتواصل معها كل ساعتين
    Sa famille l'a envoyé en thérapie de chocs! C'était une vrai bête de sexe. Open Subtitles عائلته وضعته في العلاج بالصدمه قد مارسنا الجنس ,كان رجلاً جامحاً.
    en thérapie, une dose trop faible risquerait d'éliminer totalement le bénéfice du traitement. UN أما في العلاج فإن استخدام الجرعة الصغيرة قد يقضي تماما على فائدة العلاج.
    en thérapie, une dose trop faible risquerait d'éliminer totalement le bénéfice du traitement. UN أما في العلاج فإن استخدام الجرعة الصغيرة قد يقضي تماما على فائدة العلاج.
    Mais en thérapie, si. C'est presque commun. Open Subtitles ولكن هناك منه في العلاج النفسي إنه اسم شائع في العلاج النفسي
    Et je ne crois pas que le sarcasme ait vraiment sa place en thérapie, n'est-ce pas ? Open Subtitles ولا أعتقد أنّ السخرية لها حقاً موقع في العلاج, أليس كذلك؟
    Victor était en thérapie avec moi depuis près de 3 ans. Open Subtitles فيكتور كَانَ في العلاجِ مَعي لتقريباً 3 سَنَواتِ.
    Eh bien, en thérapie, vous saurez de quoi parler avec votre môme. Open Subtitles حسناً، ذلك سيعطيك وطفلتك شيء للتحدث عنه في العلاجِ العائلي
    Si vous envoyez des joueurs en thérapie pour les espionner, alors oui, on va avoir un gros problème, mon grand monsieur! Open Subtitles إن كنت سترسل اللاعبين للعلاج ,النفسي لتتجسس عليهم فحينها نعم, سندخل بمشكلة ! كبيرة, أيها الرجل الضخم
    Quand j'étais en thérapie, j'ai pas mal pensé à ce qu'il se passerait si j'y faisais face. Open Subtitles عندما كنت في جلسة العلاج, فكرت حقا بما يمكن أن يحصل إذا تقدمت بالشكوى
    Mais quand elle a libéré sa rage contre ses parents, en thérapie, ils les ont tués. Open Subtitles ولكن عندما صبت جام غضبها ...ضد والديها، أثناء العلاج حينذاك قام الأطفال بقتلهم
    Ils sont comme toi alors ils se foutent que tu sois déjà allée en thérapie. Open Subtitles الناس يحبونك لذا هم لا يكترثون ان عالجت نفسيا
    Il y a des patients qui ne trouvent pas le courage d'aller en thérapie, même s'ils savent que c'est le mieux pour eux. Open Subtitles بعض المرضى يعرفون ما الافضل لكنهم لا يجدون الشجاعة لدخول العلاج السلوكي
    Tu prétends être neutre, mais tu n'as fait que me juger depuis l'instant où je suis revenu en thérapie. Open Subtitles تتظاهرين بالحياد، ولكنكِ لا تفعلين شيئاً سوى إلقاء الأحكام علي منذ لحظة عودتي إلى العلاج
    Écoutez, tout d'abord, Alex, - n'a pas été longtemps en thérapie. Open Subtitles انظري، أولاً أليكس لم يخضع للعلاج لفترة طويلة
    C'est la première fois qu'un patient à moi meurt en thérapie. Open Subtitles لم يسبق و أن توفي لدي مريض خلال العلاج
    Vous allez bien devoir l'envoyer quelques semaines en thérapie. Open Subtitles يجب أن تجعل الفتاة المسكينة تتعالج لعدة أسابيع
    Je suis retourné en thérapie et je vais mettre les choses au point avec lui. Open Subtitles لقد عدت من العلاج النفسي للتو و أريدُ تصحيح بعض الأشياء
    Si elle a couché avec toi habillée comme ça, elle est probablement en thérapie. Open Subtitles إن ضاجعتك ،وأنت بهذا الشكل فإنها على الأرجح في المعالجة النفسية
    Pourquoi lui as-tu dit que je vais en thérapie demain ? Open Subtitles لماذا قلت لها يجب علي الذهاي الى المعالج غداً ايضاً؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد