Elle ne veut pas que vous en parliez, En tout cas pas de façon officielle... mais vous devriez le faire. | Open Subtitles | أعلم أنها لا تريدك أن لا تتحدث مع أحد في موضوعها على الأقل ليس لجهة رسمية |
Alors on ne vend pas l'entreprise, En tout cas pas maintenant et pas pour ce prix. | Open Subtitles | إذاً نحن لن نبيع الشركة، على الأقل ليس في هذا الوقت وبذلك السعر |
ou pas jusqu'à présent, En tout cas pas jusqu'au vol 2485, pour une raison que j'ignore. | Open Subtitles | أو لا حتى الآن على الأقل ليس منذ تحطم الطائرة 2485 لسبب ما |
Les membres du Bureau n'ont pas eu de consultation, en tout cas, pas avec moi. | UN | ولم يجر أعضاء المكتب مشاورات، على الأقل ليس معي. |
Vous ne pouvez pas me menacer, en tout cas, pas d'aller au trou. | Open Subtitles | حسنا، أنا أعلم أنك لا يمكن أن تهدد لي، على الأقل ليس مع شو. |
On a saboté le labo afin qu'ils ne puissent recréer la technologie, En tout cas pas dans l'immédiat. | Open Subtitles | قمنا بتخريب المختبر لكي لا يتمكنوا من إعادة بناء التقنية، على الأقل ليس في وقت قريب. |
Jack Valentine, d'Interpol, ne se laissait pas acheter, En tout cas pas avec de l'argent. | Open Subtitles | وكيل الانتربول جاك فالنتين لا يمكن شراؤها، على الأقل ليس بالمال. |
Non ! En tout cas, pas ce très costaud et très utile mammouth. | Open Subtitles | حسناً، على الأقل ليس هذا الماموث الضخم المفيد. |
Ça n'a rien à voir avec les vaches. En tout cas, pas de l'espèce animale. | Open Subtitles | وهو بالتأكيد ليس له علاقة بالأبقار على الأقل ليس للتنوع الحيواني |
En tout cas pas pour nous. | Open Subtitles | على الأقل ليس لنا ربما في النهاية، كل ما يمكنك أن تتمناه بحقّ.. |
En tout cas, pas sans les avoir payés pour m'écouter. | Open Subtitles | على الأقل ليس احدً لم أدفع له كي يستمع إليّ |
En tout cas, pas ce soir. | Open Subtitles | على الأقل , ليس الآن أو على الأقل الليلة |
Mais l'élaboration de nouveaux instruments et de nouvelles règles n'est pas la bonne réponse, ou En tout cas pas une réponse suffisante. | UN | ولكن وضع صكوك جديدة وقواعد جديدة ليس هو الجواب - أو على الأقل ليس الجواب الكافي. |
On ne cesse de répéter qu'à moins d'un partenariat mondial adéquat, les efforts des pays en développement ne produiront pas à eux seuls les résultats que nous souhaitons tous - En tout cas pas avant la date butoir. | UN | وقد أكدنا مراراً وتكراراً أنه ما لم نؤَمِّن شراكة عالمية مؤاتية، فإن جهود البلدان النامية وحدها لن تؤدي إلى النتائج التي نود جميعاً أن نراها - على الأقل ليس قبل الموعد النهائي المحدد. |
Même si la nature a doté notre pays de quelques ressources, notamment de pétrole et d'autres minéraux en abondance, nous ne produisons presque rien pour nous-mêmes - en tout cas, pas encore. | UN | وعلى الرغم من أن الطبيعة قد أنعمت على بلدنا ببعض الموارد، ولا سيما النفط والثروات المعدنية الأخرى، فنادراً ما ننتج شيئاً لأنفسنا - على الأقل ليس بعد. |
Ça n'arrive pas souvent, En tout cas pas dans ce siècle. | Open Subtitles | إنّه ليس شيء موجود طبيعياً... على الأقل ليس في هذا القرن |
En tout cas, pas des organes en bonne santé. | Open Subtitles | على الأقل ليس عضو ذكورى ذو صحة جيدة |
En tout cas, pas à Pacific. | Open Subtitles | . على الأقل ليس فى منطقة المحيط الهادي |
En tout cas pas pour toujours. | Open Subtitles | حسنا، على الأقل ليس بشكل دائم. |
En tout cas pas ici, pas avec vous. | Open Subtitles | على الأقل ليس هنا, ليس معكم يا رِفاق. |