Déclaration d'Achgabat sur le rôle des couloirs de transport en transit en matière de coopération internationale, de stabilité et de développement durable | UN | إعلان عشق أباد بشأن الدور الذي يضطلع به النقل وممرات النقل العابر في ضمان التعاون الدولي والاستقرار والتنمية المستدامة |
Ils viennent au deuxième rang parmi les modes de transport en transit en République centrafricaine. | UN | وتعد الطرق المائية ثاني أهم طريقة للنقل العابر في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Les pays africains sont conscients de la nécessité d'adopter et de mettre en oeuvre des mesures destinées à faciliter le transport en transit en Afrique et d'attirer les investissements nécessaires à cette fin. | UN | تدرك البلدان الأفريقية ضرورة اعتماد وتنفيذ تدابير لتيسير النقل العابر في أفريقيا ولجذب الاستثمارات اللازمة. |
N. B. : Le réacteur nucléaire, de fabrication américaine, était arrivé à Chypre, en transit, en 1995. | UN | ملاحظة: أُدخل المفاعل النووي، وهو مصنوع في الولايات المتحدة، إلى قبرص بطريق المرور العابر في عام 1995. |
18) Le Comité recommande également à l'État partie de diffuser largement les dispositions de la Convention tant auprès des travailleurs migrants équatoriens qui se trouvent à l'étranger que des travailleurs migrants étrangers résidant ou en transit en Équateur, mais aussi auprès de l'ensemble de la société, par le biais, notamment, de campagnes de sensibilisation à long terme. | UN | (18) وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بالتعريف بأحكام الاتفاقية على نطاق واسع في أوساط العمال المهاجرين الإكوادوريين وأوساط العمال المهاجرين الأجانب المقيمين في إكوادور أو العابرين لـها وكذلك في المجتمعات المحلية ككل، بوسائل منها شن حملات توعية طويلة الأجل. |
Les ministres ont exprimé leur soutien à la tenue au Kazakhstan d'une réunion ministérielle internationale sur les questions de transport en transit en 2003. | UN | وأضاف أن الوزراء أعربوا عن تأييدهم لعقد اجتماع وزاري دولي بشأن مسائل نقل المرور العابر في عام 2003، بكازاخستان. |
Le rôle des couloirs de transport en transit en matière de coopération internationale, de stabilité et de développement durable | UN | دور النقل وممرات النقل العابر في ضمان التعاون الدولي والاستقرار والتنمية المستدامة |
Celle—ci lui a donné pour mandat d'examiner les progrès des systèmes de transit dans les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit, y compris les aspects sectoriels, ainsi que les coûts du transport en transit, en vue de proposer éventuellement des mesures concrètes. | UN | واختصاصات الاجتماع حسبما ترد في هذا القرار هي استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، بما في ذلك الجوانب القطاعية وكذلك تكاليف النقل العابر، بغية استكشاف إمكانية وضع التدابير العملية اللازمة. |
Mongolie 18. Le transport en transit en Mongolie est régi par des accords bilatéraux et multilatéraux. | UN | 18- تخضع عمليات النقل العابر في منغوليا لأحكام اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف. |
Les opérations de transport en transit en Asie centrale se heurtent actuellement à de nombreuses difficultés. | UN | ٤٥ - وهناك حاليا مصاعب كثيرة ماثلة في سبيل عمليات المرور العابر في آسيا الوسطى. |
la situation du transport en transit en Asie centrale | UN | بيئة المرور العابر في آسيا الوسطى |
La coopération concerne également le commerce et les transports, notamment la relance du commerce entre les pays de la CEI et l'amélioration des transports et du transport en transit en Europe orientale et en Asie centrale. | UN | وهناك أيضاً تعاون واسع النطاق فيما يتعلق بقضايا التجارة والنقل، بما في ذلك التعاون في إنعاش التجارة فيما بين بلدان كومنولث الدول المستقلة وتحسين النقل والنقل العابر في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
27. L'assistance pour une plus grande efficacité du transport en transit en Afrique continue d'occuper une place prépondérante dans le programme de travail de la CNUCED. | UN | ٧٢- لا تزال المساعدة في تحسين فعالية النقل العابر في أفريقيا تحتل مركزاً رئيسياً في برنامج عمل اﻷونكتاد. |
B. Les couloirs de transport en transit en Afrique, en Asie et en Amérique du Sud 6 | UN | باء - ممرات النقل العابر في أفريقيا وآسيا وأمريكا الجنوبية 8 |
B. Les couloirs de transport en transit en Afrique, en Asie et en Amérique du Sud | UN | باء- ممرات النقل العابر في أفريقيا وآسيا وأمريكا الجنوبية |
Le représentant russe a formulé l'espoir que l'accordcadre sur le trafic de transit contribuerait de façon appréciable à l'intégration des systèmes de transport en transit en Asie du NordEst. | UN | وأعرب عن أمله في أن يمثل الاتفاق الاطاري بشأن المرور العابر خطوة هامة في اتجاه التكامل بين نظم المرور العابر في شمال شرقي آسيا. |
xxi) République démocratique populaire lao : < < Application des accords de transport en transit en Asie du Sud-Est > > ; | UN | ' 21` جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية: " تنفيذ اتفاقات النقل العابر في جنوب شرق آسيا " ؛ |
Nous confirmons qu'il est nécessaire d'établir et d'encourager des systèmes efficaces de transport en transit en Afrique, en créant de véritables partenariats entre les pays en développement sans littoral et ceux de transit dans le cadre d'une intégration régionale. | UN | إننا نؤكد على أهمية إقامة وتعزيز نُظم فعالة للنقل العابر في أفريقيا من خلال إيجاد شراكات فعالة بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في إطار من التكامل الإقليمي. |
1. Transport en transit en Afrique 63 - 64 | UN | ١- النقل العابر في أفريقيا ٣٦-٤٦ |
18) Le Comité recommande également à l'État partie de diffuser largement les dispositions de la Convention tant auprès des travailleurs migrants équatoriens qui se trouvent à l'étranger que des travailleurs migrants étrangers résidant ou en transit en Équateur, mais aussi auprès de l'ensemble de la société, par le biais, notamment, de campagnes de sensibilisation à long terme. | UN | (18) وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بالتعريف بأحكام الاتفاقية على نطاق واسع في أوساط العمال المهاجرين الإكوادوريين وأوساط العمال المهاجرين الأجانب المقيمين في إكوادور أو العابرين لـها وكذلك في المجتمعات المحلية ككل، بوسائل منها شن حملات توعية طويلة الأجل. |
Un projet d'accord—cadre sur le transport en transit en Asie centrale a été négocié et signé par les États membres de l'Organisation de coopération économique à Almaty (Kazakhstan), le 9 mai 1998. | UN | وتفاوضت الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي على مشروع اتفاق إطاري للنقل العابر أُعد لآسيا الوسطى ووقعت عليه في ألماتي، بكازاخستان، في 9 أيار/مايو 1998. |