ويكيبيديا

    "en transition économique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال
        
    • ذات الاقتصادات الانتقالية
        
    • التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
        
    • التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول
        
    • التي تمر بمرحلة انتقال
        
    • التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية
        
    • ذات الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال
        
    • ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    Cependant des mesures similaires devraient être étendues à d'autres pays en développement et pays en transition économique. UN ولكن الأمر يتطلب تطبيق تدابير مماثلة بالنسبة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    On a estimé que les États en transition économique avaient également besoin d'appui en la matière. UN وذهب رأي إلى أن الدول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تحتاج بدورها للدعم في هذا الشأن.
    Tenue de séminaires d'entreprise en 36 endroits à l'intention de pays en développement et de pays en transition économique UN عقد حلقات دراسية تتعلق بالأعمال التجارية في 36 موقعا لفائدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Cette inversion s'est aussi produite depuis lors dans un nombre croissant de pays en transition économique d'Europe centrale et orientale et dans les États baltes. UN وبعد ذلك أصبح النمو الاقتصادي إيجابيا في عدد متزايد من بلدان وسط أوروبا وشرق أوروبا التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال وفي دول البلطيق.
    Pays en transition économique UN كازاخستان البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال
    L'assistance technique accordée aux pays en développement et aux pays en transition économique pour qu'ils se préparent à ratifier et à appliquer la Convention a été financée par des contributions volontaires. UN أما تزويد البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية بمساعدة تقنية لكي تستعد للتصديق على الاتفاقية وتنفيذها فقد تم تمويله من خلال التبرعات.
    3.3 bis. Il conviendrait d'encourager la participation des organisations non gouvernementales de pays en transition économique. 3.4. UN ٣-٣ مكررة - ينبغي تشجيع زيادة اشتراك المنظمات غير الحكومية من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Le Secrétaire général a conclu qu'à mi-parcours de la décennie, la plupart des pays en développement et des pays en transition économique sont parvenus à mobiliser des ressources plus importantes. UN ولقد استنتج الأمين العام أن أغلب البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية قد أحرزت في منتصف العقد تقدما كبيرا في تحسين تعبئة الموارد.
    7.13 Programmes actifs en faveur de l'emploi dans les pays en transition économique UN سياسات سوق العمالة النشطة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Tableau 7.13 Programmes actifs en faveur de l'emploi dans les pays en transition économique UN الجدول ٧-١٣ سياسات سوق العمالة النشطة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Elle comprend toujours les pays d'Europe en transition économique. UN وتشمل المناطق المتقدمة النمو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في أوروبا.
    Pays en transition économique UN البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    7. Il conviendrait d'encourager la participation des organisations non gouvernementales de pays en transition économique. UN ٧ - ينبغي تشجيع زيادة اشتراك المنظمات غير الحكومية من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Groupe 3c Pays développés et pays en transition économique : UN البلدان المتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال:
    Cette inversion s'est aussi produite depuis lors dans un nombre croissant de pays en transition économique d'Europe centrale et orientale et dans les États baltes. UN وبعد ذلك أصبح النمو الاقتصادي إيجابيا في عدد متزايد من بلدان وسط أوروبا وشرق أوروبا التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال وفي دول البلطيق.
    Groupe 3c Pays développés et pays en transition économique: UN البلدان المتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال:
    Certes, les pays en transition économique constituent un cas particulier, surtout en raison de la vaste portée de leurs transformations systémiques. UN والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال هي، بطبيعة الحال، حالة هامة في هذا الصدد، وذلك راجع في المقام اﻷول إلى ضخامة المهام التي يتعين القيام بها فيما يتعلق بالتحول في نظمها.
    Parmi les pays en transition économique, seule la Pologne a retrouvé le même niveau de revenu qu'au début de la transition. UN فمن بين البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال كانت بولندا هي البلد الوحيد الذي استعاد مستوى الدخل الذي كان قد وصل إليه في بداية مرحلة الانتقال.
    L'assistance technique accordée aux pays en développement et aux pays en transition économique pour qu'ils se préparent à ratifier et à appliquer la Convention a été financée par des contributions volontaires. UN أما تزويد البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية بمساعدة تقنية لكي تستعدّ للتصديق على الاتفاقية وتنفيذها فقد تمّ تمويله من خلال التبرّعات.
    Les avantages de la société de l'information devraient être accessibles à tous, en particulier dans les pays en développement ou les pays en transition économique. UN وينبغي تحقيق المساواة في إتاحة منافع مجتمع المعلومات، خصوصا لشعوب البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Le Conseil d'administration, qui se compose de 18 membres, a des représentants provenant de huit pays en développement ou en transition économique. UN أما مجلس الإدارة المكون من 18 عضوا فيضم ممثلين عن 8 من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول.
    Il a évoqué l'importance des activités extractives à petite échelle dans les pays en développement et dans les pays en transition économique, en mettant l'accent en particulier sur les incidences écologiques et sociales liées aux dispositions législatives et réglementaires ainsi que sur les opérations mécanisées, compte tenu en particulier du rôle et de la contribution des femmes. UN وألقى الضوء على أنشطة التعدين الصغيرة النطاق في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال. وأولى اهتماما خاصا لﻵثار الاجتماعية والبيئية المتصلة بالتشريع واﻷنظمة، والعمليات المميكنة مع عناية خاصة بدور المرأة وإسهامها.
    Le Département a aidé certains pays en transition économique à se doter de services de l'intégration des femmes dans le développement. UN وقدمت اﻹدارة المساعدة في إنشاء وحدات ﻹشراك المرأة في التنمية في نخبة من البلدان التي تجتاز اقتصاداتها مرحلة انتقالية.
    30. En rassemblant des informations sur les priorités susmentionnées, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime devrait aussi se concentrer sur des mesures concrètes qui permettent de déterminer si les dites priorités aident réellement à rétablir ou à maintenir l'ordre public, en ce qui concerne tout particulièrement les pays en développement, les pays en transition économique et les situations après un conflit. UN 30 - وعند جمع المعلومات عن الأولويات آنفة الذكر، ينبغي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يركّز جهوده أيضا على التدابير العملية التي تجعل من الممكن معرفة فائدتها التشغيلية في استعادة القانون والنظام أو الحفاظ عليهما، مع إشارة خاصة إلى البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال أو في مرحلة ما بعد النـزاع.
    Nous sommes heureux de noter que ces documents reflètent pleinement les préoccupations particulières des pays en transition économique. UN ويسرنا أن نشير إلى أن هذه الوثائق تعبر بشكل كامل عن الشواغل الخاصة بالبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد