ويكيبيديا

    "en tuant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بقتل
        
    • عن طريق قتل
        
    • فقتلوا
        
    • وقتلت
        
    • عندما قتلت
        
    • يشبعها بالقتل
        
    • طريق القتل
        
    • في قتل
        
    • خلال قتل
        
    • فقتل
        
    • بقتلها
        
    • بقتلهم
        
    • والتي قتل
        
    • عندما تقتل
        
    Vous réalisez qu'en tuant cette femme vous avez rendu la dossier d'asile de Xinpei bien plus difficile à refuser. Open Subtitles هل تدرك بأن بقتل تلك المرأه سوف تجعل قضية شين بي للجوء السياسي صعب رفضها
    en tuant une personne, il pouvait sauver beaucoup plus de vies. Open Subtitles بقتل شخص واحد , يمكنه إنقاذ العديد من الأرواح
    Je t'ai gâché la vie en tuant Franz, c'est ça ? Open Subtitles حطمت حياتك بقتل . فرانز , شكراً , نتاليا
    Parce que ça aurait fait disparaître les Perturbations en tuant tous les Perturbés. Open Subtitles منعتك من قتله لان ذلك سيوقف الاضطرابات عن طريق قتل كل الناس المضطربة
    Les Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) ont violé le droit à la vie en tuant des civils de tous les groupes religieux et ethniques et en prenant pour cible des hommes, des femmes et même des enfants lors de leurs attaques terroristes au Sri Lanka et ailleurs. UN انتهك نمور التحرير لشعب تاميل إيلام الحق في الحياة فقتلوا المدنيين من جميع الديانات والمجموعات اﻹثنية مستهدفين الرجال والنساء بل وحتى اﻷطفال في الهجمات اﻹرهابية التي شنوها في سري لانكا وفي الخارج.
    Malheureusement, ce gouvernement réagit en tuant le messager et en tentant de supprimer toute discussion et de cacher les réalités déplaisantes. UN ولﻷسف، فإنها ترد بقتل الرسول، عن طريق محاولة كبت النقاش وإخفاء الحقائق غير السارة.
    Résoudre le problème en tuant l'intéressé est tout simplement inacceptable. UN أما حل المشكلة بقتل الشخص المعني فليس حلاً مقبولاً.
    Résoudre le problème en tuant l'intéressé est tout simplement inacceptable. UN أما حل المشكلة بقتل الشخص المعني فليس حلاً مقبولاً.
    Si l'enfer est rempli de mal, et que je suis encore un peu en enfer, alors peut-être que je peux sécuriser mon passage sur Terre en tuant une personne vraiment mauvaise comme ces sirènes sexy l'ont fait. Open Subtitles وبرغم أنّي ما زلت في الجحيم نسبيًا، لكن ربما بوسعي تأمين مكاني على الأرض بقتل الأشرار كما فعلت الحوريتان الفاتنتان.
    Suggères-tu que je devrais prouver ma rédemption en tuant mon plus vieil ami ? Open Subtitles أتقترحين أن أثبت توبتي بقتل أقدم صديق لي؟
    Et tu penses qu'en tuant mon ami, tu vas faire la meilleure impression ? Open Subtitles أتحسب أنّك بقتل صديقي ستترك لديّ أحسَن انطباع؟
    Commencée en sauvant une vie, finie en tuant presque quelqu'un. Open Subtitles إبتدأت بإنقاذ حياة شخص , و إنتهت تقريباً بقتل شخص
    Il ne ruinerait jamais sa réputation en tuant quelqu'un, en particulier une femme. Open Subtitles لن يفسد سمعته أبداً بقتل شخص، وخصوصاً إمرأة.
    Un idéaliste qui souhaite rendre ce monde meilleur en tuant une petite centaine de personnes ? Open Subtitles مثالي يريد أن يجعل العالم مكانا أفضل عن طريق قتل بعض المئات من الناس؟
    Si les radicaux protestants veulent inciter le chaos en tuant les catholiques, pourquoi ne pas déclencher l'explosion ? Open Subtitles إذا كان المتطرفين البروتستانتية يريدون التحريض للفوضى عن طريق قتل الكاثوليكيين لما لا يطلقون الإنفجار؟
    446. Selon des témoins hutus, ces militaires ont ouvert le feu sans distinction sur les Hutus, le long du trajet, et au chef-lieu, en tuant un grand nombre. UN ٦٤٤ - وطبقا ﻷقوال شهود من الهوتو، فقد أطلقوا النار عشوائيا على الهوتو على طول الطريق وفي المركز، فقتلوا كثيرين.
    Les forces françaises de la FORPRONU ont contre-attaqué et repris le pont en tuant un soldat serbe et en en capturant trois. UN وقامت القوات الفرنسية التابعة لقوة الحماية بصد الهجوم، فاستردت الجسر وقتلت أحد الجنود الصرب وأسرت ثلاثة منهم.
    Ou vous le pensiez, en tuant cette femme. Open Subtitles هذا ما كنت تعتقد أنك فاعل عندما قتلت تلك المرأة، صحيح ؟
    Quel besoin soulage-t-il en tuant ? Open Subtitles ما الحاجة التي يشبعها بالقتل ؟
    Et méfiez-vous des hommes qui gagnent leur vie en tuant des gens. Open Subtitles او تتعاقدون مع المسلحين الذين يكسبون العيش عن طريق القتل
    Mon partenaire a travaillé dur en tuant des chiens pour cette ville pendant presque dix ans. Open Subtitles شريكي أمضى حياته في قتل الكلاب لأجل الحكومة
    - en tuant leurs parents ? Open Subtitles ونحن نمنحهم حياة أفضل من خلال قتل آهاليهم ؟
    Le terroriste est ensuite entré dans le bâtiment de l'école où il a ouvert le feu sur un autre groupe d'étudiants, en tuant un et en blessant deux autres avant qu'un gardien ne mette fin à ce massacre. UN ثم دخل الإرهابي مبنى المدرسة حيث فتح النار على مجموعة أخرى من التلاميذ، فقتل واحد منهم وأصاب اثنين آخرين بجراح قبل أن يضع أحد حراس الأمن حدا لعملية العنف هذه.
    Le mercredi 11 décembre, elles ont commis une nouvelle exécution extrajudiciaire en tuant un homme de 27 ans, Osama Badra, après l'avoir pourchassé à l'intérieur du camp de réfugiés de Balata à Naplouse. UN وفي يوم الأربعاء 11 كانون الأول/ديسمبر، ارتكبت قوات الاحتلال إعداما آخر خارج نطاق القضاء بقتلها أسامة بدرة وعمره 27 عاما، أثناء فراره من مخيم بلاطة بنابلس لكي ينجو بحياته.
    en tuant quelques humains, ils pourraient en sauver des millions. Open Subtitles و بقتلهم الآن لبضعة أشخاص، يستطيعون إنقاذَ الملايين.
    La FIAS tout entière a été profondément attristée par l'accident de l'hélicoptère allemand Sikorsky CH-53 qui faisait partie de la Force et s'est écrasé le 21 décembre en tuant les sept membres d'équipage allemands à bord. UN 17 - وقد اعترى أسرة القوة الدولية حزن شديد لتحطم الطائرة العمودية الألمانية من طراز Sikorsky CH-53 التي كانت تعمل ضمن القوة، في 21 كانون الأول/ديسمبر، والتي قتل جميع الأفراد الألمان السبعة الذين كانوا على متنها.
    La suspecte se dissocie en tuant, mais de quoi ? Open Subtitles جليّ أن الجانية تنهز عندما تقتل, لكن مماذا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد