ويكيبيديا

    "en un seul jour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في يوم واحد
        
    • بيوم واحد
        
    Pour la première fois dans l'histoire du pays, elles se sont déroulées en un seul jour. UN ولأول مرة في تاريخ البلد تجري الانتخابات النيابية في يوم واحد.
    Le NEPAD ne se construira pas en un seul jour. UN ولا يمكن بناء هذه الشراكة في يوم واحد.
    La perte de près de 3 000 vies innocentes en un seul jour est fort douloureuse. UN إن فقدان ما يقرب من 000 3 من الأرواح البريئة في يوم واحد لهو حقا أمر موجع.
    Ce module permet à la victime d'avoir accès à tous ces services en un seul jour. UN ومن خلال هذه الوحدة النموذجية، تستطيع الضحية الوصول إلى هذه الخدمات جميعها في يوم واحد.
    Elle a construit un château de glace, créée un monstre des neiges et s'est relookée en un seul jour. Open Subtitles لقد بنت قلعة الجليد ووحش الثلج وعملت لنفسها تحول كامل بيوم واحد
    Il a fait ses preuves lorsqu'il a dû faire face en un seul jour à quelque 200 tremblements de terre à la suite d'un important séisme, au large des côtes de la Nouvelle-Zélande. UN إلا أن الطبيعة اختبرت بالفعل هذا النظام بأن وفرت أكثر من ٠٠٢ زلزال في يوم واحد على أثر زلزال كبير قرب ساحل نيوزيلندا.
    Le prix du pain à Kaboul aurait augmenté de près de 40 % en un seul jour, en raison des pénuries locales. UN كما أفيد عن أن أسعار الخبز في كابول قد ارتفعت بنسبة ٠٤ في المائة في يوم واحد بسبب النقص المحلي.
    Je peux cuisiner pour 60000 personnes en un seul jour ! Open Subtitles يمكنني أن أطهو لـ 600000 شخص في يوم واحد!
    Oui, n'est pas juste fabuleux ce que Joe peut accomplir en un seul jour ? Open Subtitles نعم اليس ذلك مذهلا ما قام جو به فقط في يوم واحد ؟
    Je suis très calme pour quelqu'un dont la belle maison en rénovation a été mis en ruines en un seul jour par Open Subtitles انا هادئة جدا لشخص تجديد بيته الجميل تم افساده في يوم واحد من قبل
    Même si les papillons sont minuscules, un ours dont la récolte a été fructueuse peut en ramasser jusqu'à 40 000 en un seul jour. Open Subtitles بالرغم من أن الفراشة صغيرة جداً إلا أن الدب الذي يقوم برحلة صيد ناجحة يمكنه أن يحصل على 40 ألف فراشة في يوم واحد
    Des témoins ont informé le Comité spécial qu’outre les démolitions, 1 500 actes de saisie et de confiscation pour non-paiement de taxes avaient été établis à Jérusalem en un seul jour, dans le but de confisquer des commerces et logements appartenant aux Arabes, et de les forcer ainsi à quitter Jérusalem. UN وأبلغ شهود اللجنة الخاصة أنه باﻹضافة إلى عمليات النسف حدث في يوم واحد أن أقيمت في القدس ٥٠٠ ١ دعوى حجز ومصادرة بتهمة عدم تسديد الضرائب، وكان الهدف من ذلك مصادرة المحال والمنازل المملوكة للسكان العرب، بحيث يرغمون على مغادرة القدس.
    Rome n'a pas été construite en un seul jour et, de même, les pratiques, les perceptions et le mode de pensée démocratiques ne peuvent non plus être mis en place d'un moment à l'autre. UN وكما لا يمكن " بناء روما في يوم واحد " لا يمكن أيضا إنشاء ممارسات الديمقراطية وتصوراتها وفكرها في لحظة واحدة.
    Seize personnes ont été exécutées en un seul jour, le 7 novembre 2012. UN ومن بين تلك الإعدامات إعدام 16 شخصاً في يوم واحد في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Mais il y a deux jours à peine, avant-hier, alors que j'étais ici à New York, nous avons observé avec une grande perplexité que le prix du baril n'avait cette fois pas augmenté de 10, mais de 25 dollars en un seul jour. UN وقبل يومين فقط، أثناء وجودنا هنا في نيويورك، شهدنا، باندهاش عظيم، زيادة لا بـ 10 دولارات وإنما بـ 25 دولارا في يوم واحد.
    Mais si je le voulais... je pourrais vous couler en un seul jour. Open Subtitles ولكن إذا كنت ترغب في ذلك... أنا قد يغلق بانخفاض لكم في يوم واحد.
    De prédateur, à espèce menacée, en un seul jour ! Open Subtitles ...من أقوى المفترسين إلى فصيلة مهددة بالإنقراض في يوم واحد
    Ils ont tous été tués en un seul jour, à New Delhi. Open Subtitles قتلوا سنة 1984 في يوم واحد بدلهي
    Tout ça en un seul jour? Open Subtitles كيف لهذا أن يحدث في يوم واحد سيء؟
    Je ne t'ai pas vu pendant huit ans, et là deux fois en un seul jour. Open Subtitles لم أراك منذ 8 سنوات والآن أراك مرتان بيوم واحد
    ! Toute ma vie a basculé dans un gouffre en un seul jour. Open Subtitles حياتي بأكملها أصبحت على المحك بيوم واحد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد