Je vous ai dit qu'il a fait l'étiquette en une journée. | Open Subtitles | هل أخبرتك أنه قام برسم الشعار في يوم واحد |
Deux traîtres en une journée. Le Seigneur du Feu sera content. | Open Subtitles | خائنان في يوم واحد سوف يفرح سيد النار كثيراً |
Les machines actuelles peuvent séquencer un génome humain en une journée. | UN | وباستطاعة الآلات الحديثة أن ترتب متواليات جينوم بشري في يوم واحد. |
Généralement, les demandes d'avis par courrier électronique sont traitées en une journée. | UN | وعادةً ما يجاب في غضون يوم واحد على الطلبات المرسلة بالبريد الإلكتروني. |
Dans le seul village d'Akhaldaba, environ 400 personnes ont été tuées en une journée. | UN | ومن جراء ذلك، كان مجموع من قتل في قرية أخالدابا يناهز ٤٠٠ شخص، وذلك في يوم واحد. |
Dans 99,3 % des cas, les formalités ont été effectuées en une journée. | UN | أنجز 99.3 في المائة من المعاملات في يوم واحد |
J'ai dévoré ce livre en une journée. | Open Subtitles | وانكببت على الكتاب وأنهيته في يوم واحد. |
On n'apprend pas à pirater en une journée. Je ne sais pas. | Open Subtitles | لا يمكنكِ تعليم أحد كيفية الاختراق في يوم واحد |
en une journée, on peut fournir des soins médicaux pour environ mille personnes. | Open Subtitles | بوسعنا في يوم واحد توفير عناية طبية لنحو ألف شخص. |
Je ne "rage" pas les mardis soirs et je ne fais pas de compétitions pour savoir avec combien de filles je peux coucher en une journée. | Open Subtitles | أنا لا أغضب في ليالي الثلاثاء أو أدخل في منافسات ـ عن كم الفتيات اللاتي يُمكنني مُضاجعتهم في يوم واحد |
Je ne "rage" pas les mardis soirs et je ne fais pas de compétitions pour savoir avec combien de filles je peux coucher en une journée. | Open Subtitles | عن كم الفتيات اللاتي يُمكنني مُضاجعتهم في يوم واحد أحياناً أقف بجانب الشيطان الأحمر |
Surtout s'il passe de sondeur à assistant driller en une journée. | Open Subtitles | خصوصا ًلو أن قفزاته لأعلى من عامل بترول إلى مساعد حفار في يوم واحد |
Mon génie de frère a perdu tout notre troupeau en une journée. | Open Subtitles | أخي العبقري، أضاع قطيعنا بالكامل في يوم واحد |
Il fallait 100 hommes par semaine pour alimenter un bateau en charbon, mais avec le pétrole, un seul homme pouvait faire cela en une journée. | Open Subtitles | يستغرقُ 100 رجل في الأسبوع لتزويد سفينة بالفحم لكن مع النفط رجلٌ واحد يُمكنه عمل المهمة في يوم واحد. |
On a eu autant d'appels en une journée que durant toute une semaine. | Open Subtitles | هذه الاتصالات بخصوص الجرذان في يوم واحد تحتاج لأسبوع. |
Ça fait trois fois en une journée. | Open Subtitles | هذا يعني أنّه يفعلها ثلاث مرات في يوم واحد. |
Donc, pourquoi Stephen et toi ne lâappelleriez-vous pas pour lui faire savoir que toi, et toi seul, nous as fait perdre plus de travail en une journée que nous ne l'avons jamais fait en un mois. | Open Subtitles | لماذا لاتقوم بالإتصال عليه وتخبره بأنّك قمت بتعريض الشركة لخسارة في يوم واحد |
les demandes d’avis par courrier électronique sont traitées en une journée. | UN | وعادة ما يجاب في غضون يوم واحد على الطلبات المرسلة بالبريد الإلكتروني. |
Pas mal en une journée de travail, non ? | Open Subtitles | ليس سيئاً بالنسبة ليوم واحد من العمل، أليس كذلك؟ |
La moitié des pertes ont été inscrites en une journée. | Open Subtitles | أكثر من نصف ذلك في يوم تداول واحد |
Carlyle lança une OPV d'United Defense... et fit en une journée un profit de 237 millions de $. | Open Subtitles | كارلايل أتفقت على أن تعمم وزارة الدفاع وفى ديسمبرحققت فى يوم واحد أرباحا قدرها 237 مليون دولار |
Je peux rejoindre Valencia en une journée. | Open Subtitles | أنا يمكن جعله إلى فالينسيا في اليوم الواحد. |
La disposition consistant à examiner les points en une journée est une pratique utile qui devrait être maintenue. | UN | ويشكل تنظيم العمل على أساس الانتهاء من النظر في مجموعة من البنود خلال يوم واحد ممارسة سليمة ينبغي احترامها. |