ويكيبيديا

    "en uniforme militaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يرتدون الزي العسكري
        
    • يرتدون زياً عسكرياً
        
    • بالزي العسكري
        
    • يرتدون زيا عسكريا
        
    • يرتدون اللباس العسكري
        
    • يرتدي الزي العسكري
        
    • يرتديان الزي العسكري
        
    Quant à Bashir Adamovich Mustolgov, il a été enlevé devant sa maison par des hommes en uniforme militaire. UN أما بشير أدموفيتش موستولغوف فقد اختطف من أمام منزله على أيدي أشخاص يرتدون الزي العسكري.
    Les trois personnes auraient été enlevées devant témoins par des hommes en uniforme militaire et emmenées dans un bâtiment militaire, près des casernes du RIT. UN وقد اختطف اﻷشخاص الثلاثة على ما يبدو بحضور شهود رجال كانوا يرتدون الزي العسكري نقلوهم إلى مبنى عسكري بالقرب من ثكنة كتيبة اﻷسلحة المشتركة التوغولية.
    Le 19 avril, trois jours après la reprise de Mouhajeria par les forces gouvernementales, des hommes armés, en uniforme militaire, ont attaqué la base de la MINUAD située à proximité. UN وفي 19 نيسان/أبريل، أي بعد ثلاثة أيام من استعادة القوات الحكومية للسيطرة على مهاجرية، هاجم مسلحون يرتدون الزي العسكري قاعدة قريبة تابعة للعملية المختلطة.
    Le 27 septembre, huit hommes en uniforme militaire se sont introduits de force dans les locaux de l'organisation non gouvernementale Solidarités et ont dérobé une somme d'argent et des objets divers. UN وفي 27 أيلول/سبتمبر، اقتحم ثمانية رجال يرتدون زياً عسكرياً مكتب منظمة غير حكومية تدعى " التضامن " وسرقوا نقوداً ومعدات.
    Plusieurs personnes en uniforme militaire en sont descendues. Le vol a eu lieu dans une zone contrôlée par les Serbes de Bosnie. UN وشوهد عدد من اﻷفراد بالزي العسكري يترجلون منها، وحدثت هذه الرحلة الجوية في منطقة يسيطر عليها صرب البوسنة. الجنـــــوب الشرقي
    Dans un cas, il s'agissait de quatre Iraquiens en uniforme militaire qui se sont révélés être des policiers iraquiens. UN وشوهد في أحد هذه الانتهاكات أربعة أفراد عراقيين يرتدون زيا عسكريا واتضح أنهم من الشرطة العراقية.
    Le 29 septembre 2002, en présence de l'auteur, Chalio Traoré a été emmené par des hommes en uniforme militaire de la garde présidentielle de sécurité, agissant sous l'ordre de leur commandant, le colonel Dogbo. UN وفي حضور صاحب البلاغ، جاء في يوم 29 أيلول/سبتمبر 2002، رجال يرتدون اللباس العسكري الخاص بحرس الأمن الرئاسي ليقتادوا السيد شاليو تراوري بناء على أمر قائدهم العقيد دوغبو.
    Il semblerait que l'un des auteurs du crime était en uniforme militaire. UN وادﱡعي أيضا بأن أحد مرتكبي هذا الفعل كان يرتدي الزي العسكري.
    Le jour de son arrestation, après avoir refusé d'avouer qu'il avait participé à la tentative d'assassinat, il a reçu des coups de matraque et de chaussures militaires de deux hommes en uniforme militaire jusqu'à ce qu'il perde connaissance. UN وفي اليوم الذي أُلقي فيه القبض عليه، وبعد أن رفض الاعتراف بمشاركته في محاولة الاغتيال، قام رجان يرتديان الزي العسكري بضربه بعصا مطاطية وركله بحذائهم العسكري قبل أن يفقد وعيه.
    Le cinquième cas, qui s'est produit le 12 mars 2002, concernait un véhicule en panne réparé par trois hommes et de 40 à 50 hommes en uniforme militaire assis au bord de la route à l'intérieur de la zone démilitarisée. UN والحالة الخامسة، التي وقعت في 12 آذار/مارس 2002، تتعلق بتعطل مركبة كان يقوم بإصلاحها ثلاثة رجال، وجلوس 40 إلى 50 رجلا يرتدون الزي العسكري على جانب الطريق في مكان يقع داخل المنطقة المجردة من السلاح.
    97. Les auteurs ont essentiellement été identifiés comme étant des bérets rouges, de même que des hommes en uniforme militaire et des hommes en noir. UN 97 - وحُددت هوية مرتكبي تلك الأفعال أساساً بأنهم من القبعات الحمر، إلى جانب رجال كانوا يرتدون الزي العسكري وآخرين كانوا متشحين بالسواد.
    Le 31 mai 2009, à Kodo, dans le Darfour-Ouest, quatre hommes armés en uniforme militaire ont pourchassé et agressé un groupe de femmes qui ramassaient du bois. UN ففي يوم 31 أيار/مايو 2009 لاحق أربعة رجال مسلحين يرتدون الزي العسكري مجموعة من النساء اللاتي كُنَّ يَجْمَعْن حطب الوقود في كودو، بغرب دارفور، واعتدوا عليهن.
    23. Le 3 octobre 2000, sur la route de la province de Gitega, dans la commune de Kibimba, le frère Antoine Ruciano aurait été arrêté par quatre individus en uniforme militaire. UN 23- ذُكر أن أربعة أفراد يرتدون الزي العسكري قد قاموا، في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2000، بإلقاء القبض على الأخ أنطوان ريسيانو على طريق مقاطعة جيتيغا، في محلية كيبيمبا.
    Le 12 février 2014, une équipe de la MINUSS a recensé plus de 20 enfants (âgés de 12 à 16 ans) en uniforme militaire au quartier général de la prison d'État de Bentiu (État de l'Unité). UN ٢٣ - وفي 12 شباط/فبراير 2014، حدد فريق بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وجود أكثر من 20 طفلا (تتراوح أعمارهم بين 12 و 16 سنة) يرتدون الزي العسكري في مقر سجن الولاية في بانتيو (ولاية الوحدة).
    Le 25 août, des Ossètes en uniforme militaire ont blessé George Kasradze (né en 1941, habitant du village d'Ergneti). UN 25 - في 25 آب/أغسطس، أصاب أوسيتيون يرتدون الزي العسكري المدعو جورج كاسرادزه (من مواليد عام 1941 ومقيم في قرية إرنييتي) بجروح.
    À 9 h 10, deux embarcations militaires iraniennes de couleur grise équipées chacune d'un moteur Yamaha de 200 chevaux et transportant chacune sept personnes en uniforme militaire ont été vues venant du port de Muhammara et faisant route vers la mer. UN في الساعة 10/9 شوهد زورقان عسكريان إيرانيان رصاصيا اللون بمحرك (200) حصان نوع ياماها على متن كل منهما (7) أشخاص يرتدون الزي العسكري قادمان من ميناء المحمرة باتجاه البحر.
    Environ une semaine après, il a été frappé par des individus en uniforme militaire qui sont venus chez lui et dont il pense qu'ils ont été envoyés par les autorités de l'État partie pour l'intimider et le faire taire. UN وبعد أسبوع من استفساره، قام بضربه أشخاص يرتدون زياً عسكرياً جاءوا إلى منزله، وهو يعتقد أن سلطات الدولة الطرف قد أرسلتهم لترهيبه وإجباره على السكوت.
    Environ une semaine après, il a été frappé par des individus en uniforme militaire qui sont venus chez lui et dont il pense qu'ils ont été envoyés par les autorités de l'État partie pour l'intimider et le faire taire. UN وبعد أسبوع من استفساره، قام بضربه أشخاص يرتدون زياً عسكرياً جاءوا إلى منزله، وهو يعتقد أن سلطات الدولة الطرف قد أرسلتهم لترهيبه وإجباره على السكوت.
    De même, le véhicule du Général Ali Mohsen Al-Ahmar aurait essuyé des coups de feu tirés par des hommes non identifiés en uniforme militaire après son entrée en dissidence avec son unité, la première division blindée, mais sans être blessé. UN وتفيد ادعاءات أيضاً بأن أشخاصاً غير معروفين يرتدون زياً عسكرياً أطلقوا النار على مركبة اللواء علي محسن الأحمر بعد انشقاقه مع وحدته، وهي الفرقة المدرعة الأولى، ولكنه لم يُصَب بسوء.
    L'équipe en a donc conclu, du mieux qu'elle a pu le faire, qu'aucun agent des services de renseignement militaires syriens ne reste au Liban dans des emplacements connus ou en uniforme militaire. UN وعليه، خلص الفريق، في حدود إمكانياته، إلى أنه لم تعد توجد في لبنان أي عناصر مخابراتية عسكرية سورية، سواء في مواقع معروفة أو بالزي العسكري.
    Dans son rapport, l'équipe de la mission indiquait qu'elle n'avait trouvé ni forces armées, ni matériel militaire, ni dispositif de renseignement syriens sur le territoire libanais, et qu'à sa connaissance aucun agent des services syriens de renseignement militaire n'était resté au Liban dans des sites connus ou en uniforme militaire. UN وذكرت البعثة في تقريرها، من جملة أشياء، أنه تبين لها عدم وجود أي قوات أو معدات عسكرية أو أجهزة مخابرات سورية على الأراضي اللبنانية، وخلصت، قدر استطاعتها، إلى أنه لم تعد توجد في لبنان أي عناصر تابعة للمخابرات العسكرية السورية، سواء في مواقع معروفة أو بالزي العسكري.
    Le 27 septembre, trois Ossètes en uniforme militaire sont entrés, à bord d'une Niva, dans le village de Zemo Nikozi. UN 72 - في 27 أيلول/سبتمبر، دخل 3 أوسيتيون يرتدون زيا عسكريا ويستقلون سيارة من طراز " Niva " إلى قرية زيمو نيكوزي.
    Le 29 septembre 2002, en présence de l'auteur, Chalio Traoré a été emmené par des hommes en uniforme militaire de la garde présidentielle de sécurité, agissant sous l'ordre de leur commandant, le colonel Dogbo. UN وفي حضور صاحب البلاغ، جاء في يوم 29 أيلول/سبتمبر 2002، رجال يرتدون اللباس العسكري الخاص بحرس الأمن الرئاسي ليقتادوا السيد شاليو تراوري بناء على أمر قائدهم العقيد دوغبو.
    On a repéré un remorqueur battant pavillon iranien avec une vedette militaire iranienne en fibre de verre ayant à son bord deux personnes en uniforme militaire, qui venaient du port d'Abadan et se dirigeaient vers le port de Mahmara. UN ١٨/٢/١٩٩٤ شوهدت ساحبة إيرانية ترفع العلم اﻹيراني مع زورق دورية عسكري إيراني نوع )فايبر كلاس( على متنه شخصان يرتديان الزي العسكري قادمين من ميناء عبادان باتجاه ميناء المحمرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد