ويكيبيديا

    "en utilisant les données" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • باستخدام البيانات
        
    • وباستخدام بيانات
        
    • باستخدام بيانات
        
    • مع استخدام بيانات
        
    • مستخدمة البيانات
        
    • في استعمال البيانات
        
    • طريق استخدام البيانات
        
    Les indicateurs sexospécifiques sont calculés en utilisant les données compilées à partir des enquêtes et des archives administratives. UN ويتم حساب المؤشرات الجنسانية باستخدام البيانات المجمعة من الاستقصاءات والسجلات الإدارية.
    Il faut aller au-delà d'une surveillance et d'une évaluation < < dernier cri > > de la désertification, de façon à inclure l'évaluation de la vulnérabilité et des risques en utilisant les données actuelles et passées relatives à l'état de la désertification. UN وثمة ضرورة لتجاوز أحدث أنواع التقييم والرصد فيما يتعلق بالتصحر، ولإدراج القابلية للتأثر وتقييم المخاطر، باستخدام البيانات والمعلومات الراهنة والماضية عن حالة التصحر.
    En prenant pour hypothèse une transformation métabolique nulle, les facteurs de bioaccumulation chez les poissons, estimés selon le modèle de Gobas en utilisant les données empiriques disponibles sur le Koe, étaient supérieurs à 5 000 pour toutes les PCCC. UN وباستخدام بيانات معامل تفريق الماء العملية وافتراض عدم وجود أيض، فإن نموذج غوباس Gobas كمعامل للتراكم الأحيائي في الأسماك قَدَّرَ قيم معامل التراكم الأحيائي بأكبر من 5000 بالنسبة لجميع البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة المحتملة.
    Cela permettrait de démarrer les travaux en utilisant les données déjà disponibles concernant le couvert terrestre. UN ومن شأن ذلك السماح بالانطلاق في المشروع باستخدام بيانات متاحة حول الغطاء الأرضي.
    12. Prie l'Administrateur de procéder au calcul des affectations afférentes aux MCARB-1 conformément aux dispositions de la présente décision et des paragraphes 4 et 5 de la décision 98/19, en utilisant les données de 1997 ou les données les plus récentes disponibles et, sur cette base, de passer à la planification et à l'exécution des programmes pour la période 2001-2003; UN ١٢ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يبدأ حساب البند ١ من هدف المخصصات من الموارد اﻷساسية وفقا ﻷحكام هذا المقرر وأحكام الفقرتين ٤ و ٥ من المقرر ٩٨/١٩، مع استخدام بيانات عام ١٩٩٧ أو أحدث بيانات متاحة، وعلى أساس المضي في تخطيط البرامج وتنفيذها في الفترة ٢٠٠١-٢٠٠٣؛
    30. Le secrétariat a l'intention de communiquer aux Parties des résultats préliminaires lors de la cinquième session de la Conférence des Parties, en utilisant les données obtenues par le CAD ou résultant de l'étude pilote. UN 30- وتتجه نية الأمانة إلى تزويد الأطراف بالنتائج الأولية مستخدمة البيانات التي حصلت عليها لجنة المساعدة الإنمائية أو الدراسة الرائدة، أثناء الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.
    9. Le Secrétariat s'est heurté à un certain nombre de difficultés en utilisant les données fournies par l'OCDE. UN ٩ - وقد واجهت اﻷمانة العامة شيئا من الصعوبة في استعمال البيانات المقدمة من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    :: Améliorer les contrôles, en utilisant les données automatiquement saisies lors du traitement des demandes de services ; UN :: تحسين الرقابة عن طريق استخدام البيانات التي تحفظ بطريقة آلية بمجرد تجهيز طلبات الخدمة
    Par souci de présenter des séries homogènes, on a pallié certains manques mineurs dans les données en procédant par simple interpolation ou en utilisant les données se rapportant à l'année antérieure pour laquelle des renseignements avaient été communiqués. UN ولضمان اتساق الاتجاهات، تم تدارك بعض الفجوات الصغيرة في عملية الإبلاغ باللجوء إلى الاستنباط البسيط أو باستخدام البيانات المتصلة بالسنة السابقة المبلغ عنها.
    La première mesure a consisté à localiser 3 196 de ces endroits, en utilisant les données existant sur les accidents et la circulation routière, compilées respectivement par l'Agence de police nationale et le Ministère de la terre, de l'infrastructure et des transports. UN وتمثلت الخطوة الأولى في تحديد 196 3 موقعاً، باستخدام البيانات الخاصة بالحوادث وحركة المرور التي جمعتها وكالة الشرطة الوطنية ووزارة الأراضي والبنية الأساسية والنقل.
    En outre, l'Organisation a mis au point des instruments diagnostiques permettant d'identifier les anomalies potentielles dans les opérations financières en utilisant les données disponibles dans les bases de données sur les achats. UN وإلى جانب ذلك، فقد أعدت المنظمة أدوات تشخيصية لتحديد الحالات الشاذة المحتملة في المعاملات المالية باستخدام البيانات المتاحة في قواعد بيانات المشتريات.
    Les autorités devraient par exemple fournir à chacun, pour un coût modique et dans les meilleurs délais, les documents nécessaires (carte d'identité nationale, passeport et autres documents d'état civil) et réenregistrer les électeurs en utilisant les données correspondantes afin d'établir un nouveau registre électoral. UN ووفقاً لذلك، ينبغي للحكومة أن تعجل بتوفير الوثائق اللازمة وبطاقات الهوية الوطنية للخمير وجوازات السفر وغيرها من وثائق التسجيل المدني اللازمة لجميع المواطنين مقابل رسوم رمزية، وينبغي أن تسجل الناخبين باستخدام البيانات الواردة في تلك البطاقات كأساس لإعداد قائمة انتخابية جديدة.
    La Commission sera saisie d’un rapport sur l’harmonisation et la rationalisation des indicateurs de développement dans le système des Nations Unies, qui analyse les deux principaux aspects des travaux relatifs aux indicateurs. Le premier aspect a trait à la compilation empirique de l’ensemble minimal des données sociales nationales effectuée par la Division de statistique de l’ONU en utilisant les données disponibles à l’échelle mondiale. UN سيعرض على اللجنة تقرير عن تنسيق وترشيد مؤشرات التنمية في منظومة اﻷمم المتحدة، يعالج جانبين هامين للعمل بشأن المؤشرات يتعلق الجانب اﻷول بمحاولة تجميع المجموعة الدنيا للبيانات الاجتماعية الوطنية التي اضطلعت بها شعبة اﻹحصاءات التابعة لﻷمم المتحدة باستخدام البيانات المتوفرة على المستوى الدولي.
    b) D'actualiser le document FCCC/KP/AWG/2010/INF.1 en utilisant les données et informations figurant dans les observations mentionnées au paragraphe 29 ci-après; UN (ب) أن تقوم بتحديث الوثيقة FCCC/KP/AWG/2010/INF.1 باستخدام البيانات والمعلومات المستمدة من المساهمات المشار إليها في الفقرة 29 أدناه؛
    En prenant pour hypothèse une transformation métabolique nulle, les facteurs de bioaccumulation chez les poissons, estimés selon le modèle de Gobas en utilisant les données empiriques disponibles sur le Koe, étaient supérieurs à 5 000 pour toutes les PCCC. UN وباستخدام بيانات معامل تفريق الماء العملية وافتراض عدم وجود أيض، فإن نموذج غوباس Gobas كمعامل للتراكم الأحيائي في الأسماك قَدَّرَ قيم معامل التراكم الأحيائي بأكبر من 5000 بالنسبة لجميع البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة المحتملة.
    Les pays peuvent participer au projet ARGO en déployant des flotteurs et en mettant en place des systèmes complémentaires d'observation in situ, en utilisant les données d'ARGO pour la recherche ou pour des démonstrations opérationnelles, et en tirant parti des prévisions opérationnelles améliorées. UN 225 - ويمكن للبلدان أن تشارك في مشروع " آرغو " بعدد من السبل: بالمساعدة في نشر عوامات " آرغو " المنجرفة؛ وبالمساعدة في تنفيذ نظم مراقبة تكاملية في مواقع محددة؛ وباستخدام بيانات " آرغو " لأغراض البحث والاستعراضات التنفيذية؛ وبالاستفادة من التنبؤات المناخية العملية المحسَّنة.
    En prenant pour hypothèse une transformation métabolique nulle, les facteurs de bioaccumulation chez les poissons, estimés selon le modèle de Gobas en utilisant les données empiriques disponibles sur le Koe, étaient supérieurs à 5 000 pour toutes les PCCC. UN وباستخدام بيانات معامل تفريق الماء العملية وافتراض عدم وجود أيض، فإن نموذج غوباس Gobas كمعامل للتراكم الأحيائي في الأسماك قَدَّرَ قيم معامل التراكم الأحيائي بأكبر من 5000 بالنسبة لجميع البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة المحتملة.
    Cette approche permettrait de démarrer les travaux en utilisant les données déjà disponibles concernant le couvert terrestre. UN ويتيح هذا النهج الانطلاق في العمل باستخدام بيانات متاحة بيُسر بشأن الغطاء الأرضي.
    Cette approche permettrait de démarrer les travaux en utilisant les données déjà disponibles concernant le couvert terrestre. UN ويتيح هذا النهج الانطلاق في العمل باستخدام بيانات متاحة بيسر بشأن الغطاء الأرضي.
    Le HCR a établi la situation actuelle en utilisant les données de tout un éventail de sources, y compris des normes et indicateurs, des évaluations et des plans d'opérations ainsi que des documents de politique générale. UN وحددت المفوضية الوضع الراهن باستخدام بيانات مأخوذة من مختلف المصادر، بما فيها تقارير المعايير والمؤشرات، وتقييمات وخطط العمليات، فضلاً عن وثائق السياسات.
    12. Prie l'Administrateur de procéder au calcul des affectations afférentes aux MCARB-1 conformément aux dispositions de la présente décision et des paragraphes 4 et 5 de la décision 98/19, en utilisant les données de 1997 ou les données les plus récentes disponibles et, sur cette base, de passer à la planification et à l'exécution des programmes pour la période 2001-2003; UN ١٢ - يطلب إلى مدير البرنامج أن يبدأ حساب البند ١ من هدف المخصصات من الموارد اﻷساسية وفقا ﻷحكام هذا المقرر وأحكام الفقرتين ٤ و ٥ من المقرر ٩٨/١٩، مع استخدام بيانات عام ١٩٩٧ أو أحدث بيانات متاحة، وعلى أساس المضي في تخطيط البرامج وتنفيذها في الفترة ٢٠٠١-٢٠٠٣؛
    La plupart des organes consultatifs procèdent à des analyses et à des synthèses en utilisant les données actuelles, sans porter beaucoup d’attention aux programmes de collectes de données, mais ils se plaignent souvent de ce que la base d’information qu’ils doivent utiliser est inadéquate, ou du fait que la qualité ne cesse de baisser. UN وتُجرى معظم الهيئات الاستشارية الاستعراضات وتعد الوثائق التوليفية مستخدمة البيانات الموجودة، بدون إيلاء اهتمام كبير لبرامج جمع البيانات، ومع ذلك كثيرا ما تشتكي من أن حالة قاعدة المعلومات التي يجب أن تعتمد عليها غير ملائمـة بل وآخذة في التردي.
    9. Le Secrétariat s'est heurté à un certain nombre de difficultés en utilisant les données fournies par l'OCDE. UN ٩ - وقد واجهت اﻷمانة العامة شيئا من الصعوبة في استعمال البيانات المقدمة من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    :: Améliorer les contrôles, en utilisant les données automatiquement saisies lors du traitement des demandes de services; UN :: تحسين الإشراف عن طريق استخدام البيانات التي تحفظ بطريقة آلية بمجرد تجهيز طلبات الخدمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد