ويكيبيديا

    "en valeur les ressources" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنمية الموارد
        
    Ils visent essentiellement à mettre en valeur les ressources humaines et à améliorer l'infrastructure. UN وتدخل هذه المشاريع أساسا في مجال تنمية الموارد البشرية وتحسين معدات الهياكل الأساسية.
    ii) Élaborer des programmes d'éducation et de formation et organiser un échange d'informations techniques en vue de mettre en valeur les ressources humaines; UN ' ٢ ' صوغ برامج تعليمية وتدريبية وتبادل المعلومات التقنية بهدف تنمية الموارد البشرية؛
    ii) Élaborer des programmes d'éducation et de formation et organiser un échange d'informations techniques en vue de mettre en valeur les ressources humaines; UN ' ٢ ' صوغ برامج تعليمية وتدريبية وتبادل المعلومات التقنية بهدف تنمية الموارد البشرية؛
    Investir dans l'accès à la protection sociale et aux soins de santé est un autre moyen de mettre en valeur les ressources humaines et d'améliorer la productivité. UN كما تسهم الاستثمارات في مجالي الحماية الاجتماعية والرعاية الصحية في تنمية الموارد البشرية ونمو الإنتاجية.
    L'éducation occupe une place prépondérante dans les efforts déployés par le Myanmar pour mettre en valeur les ressources humaines. UN إن التعليم يحتل أولوية عليا في ميانمار في حملتنا من أجل تنمية الموارد البشرية.
    :: Elle a mis en valeur les ressources humaines en formant les rédacteurs de textes de loi namibiens. UN :: تنمية الموارد البشرية من خلال تدريب صائغي التشريعات الناميبية.
    Il était essentiel de créer l'infrastructure nécessaire et de mettre en valeur les ressources humaines. UN ومن الضروري إنشاء البنى الأساسية اللازمة وتوفير سبل تنمية الموارد البشرية.
    i) Encouragent et soutiennent les entreprises publiques dans leurs efforts d'adaptation aux règles du marché, promouvant ainsi une concurrence qui pousse à mettre en valeur les ressources humaines; UN `1` تشجيع ودعم مشاريع القطاع العام التجارية في نطاق الجهود المبذولة للتكيف مع قواعد السوق الحرة، مما يعزز المنافسة التي تحفز تنمية الموارد البشرية؛
    Les petites et moyennes entreprises peuvent aider à mettre en valeur les ressources locales s'il existe des structures juridiques et institutionnelles adéquates. UN ويمكن للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تضطلع بدور أساسي في تنمية الموارد المحلية إذا وجدت الهياكل القانونية والمؤسسية المناسبة.
    Développer les activités de formation dans le cadre de l'assistance technique contribuera à mettre en valeur les ressources humaines. UN وستساعد زيادة عنصر التدريب في المساعدة التقنية على تنمية الموارد البشرية.
    Il fallait notamment mettre en valeur les ressources humaines et développer les capacités d'exportation dans les secteurs de services. UN وهذا يشمل تنمية الموارد البشرية والقدرات التصديرية في قطاعات الخدمات.
    Une assistance de la communauté internationale est nécessaire aussi pour mettre en valeur les ressources humaines, créer des institutions de protection de l'environnement ou renforcer celles qui existent déjà et promouvoir la coopération technique. UN والمساعدة الدولية اللازمة أيضا من أجل تنمية الموارد البشرية وبناء المؤسسات البيئية والقدرة اﻹدارية والتعاون التقني.
    ● Mettre en valeur les ressources humaines dans tous les secteurs liés au commerce extérieur et au développement des entreprises UN تنمية الموارد البشرية في جميع المجالات المتصلة بالتجارة الخارجية وتنمية المشاريع
    La Jamaïque s'est attachée à mettre en valeur les ressources humaines pour asseoir les efforts qu'elle déploie pour éliminer la pauvreté. UN وركزت جامايكا على تنمية الموارد البشرية كأساس في جهودها الرامية الى القضاء على الفقر.
    A cette fin, il est primordial de mettre en valeur les ressources humaines, en accordant la plus haute priorité à l'éducation, et en particulier à l'éducation continue. OBJECTIFS UN ولبلوغ هذه الغاية، تعتبر تنمية الموارد البشرية أمرا أساسيا للغاية. وفي هذا السياق، يلزم إعطاء التعليم أولوية عالية ينبغي في هذا الصدد، التشديد على مبدأ التعليم طوال الحياة.
    Ce processus exigera de mettre en valeur les ressources humaines, de renforcer les structures institutionnelles, de transférer le matériel et le logiciel, et de surveiller les utilisations à des fins décisionnelles sur une base pratiquement continue pour quelque temps encore. UN وهذه العملية ستتطلب تنمية الموارد البشرية؛ وبناء المؤسسات ونقل البرامج واﻷجهزة الالكترونية؛ ورصد التطبيقات ﻷغراض تقرير السياسة بصورة شبه مستمرة لفترة ما من المستقبل.
    Par exemple, il s'est appliqué à faire augmenter la production et l'approvisionnement alimentaires et améliorer les soins de santé et l'hygiène, à édifier des capacités et à mettre en valeur les ressources humaines. UN وعلى سبيل المثال، عملت اليابان على زيادة اﻹمدادات الغذائية والانتاج الغذائي، وتحسين الرعاية الصحية، والمرافق الصحية، وبناء القدرات وتعزيز تنمية الموارد البشرية.
    Il faudrait, pour ce faire, mettre davantage en valeur les ressources humaines et renforcer les institutions de manière à gérer de façon plus efficace et plus rationnelle les ressources au sein des administrations et des organisations des secteurs public et privé. UN وستقتضي التحسينات في هذه المجالات زيادة تنمية الموارد البشرية والتنمية المؤسسية لحفز وإدارة موارد أفعل وأكفأ داخل الحكومة وداخل المنظمات في القطاع الخاص وقطاع المؤسسات.
    Les efforts visant à mettre en valeur les ressources humaines devraient cibler tout particulièrement les organismes nationaux de planification de l'énergie, les sociétés de distribution de l'énergie, les entrepreneurs locaux et les organisations non gouvernementales qui interviennent dans le domaine de l'énergie. UN وينبغي لجهود تنمية الموارد البشرية أن تستهدف بصورة محددة الهيئات الوطنية لتخطيط الطاقة، ومرافق الطاقة، ومباشري اﻷعمال الحرة المحليين والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان الطاقة.
    L'orateur souligne qu'il faut renforcer la capacité des centres régionaux à mettre en valeur les ressources humaines, ce qui est essentiel pour les pays en développement. UN وشدد على الحاجة إلى بناء القدرات في ميدان تنمية الموارد البشرية في المراكز الإقليمية، فهذه مسألة لها أكبر قدر من الأهمية للبلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد