ويكيبيديا

    "en vertu de l'annexe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بموجب المرفق
        
    • وفقا للمرفق
        
    • وبموجب المرفق
        
    • وفقا لأحكام المرفق
        
    • عليها في المرفق
        
    • بموجب أحكام المرفق
        
    À la suite de cette demande, trois arbitres avaient été nommés pour servir en tant que membres du tribunal arbitral institué en vertu de l'annexe VII pour le règlement du différend. UN وتم، بناء على ذلك الطلب، تعيين ثلاثة محكمين لعضوية محكمة التحكيم المشكّلة بموجب المرفق السابع، من أجل تسوية الخصومة.
    En conséquence, il a conclu que le tribunal arbitral constitué en vertu de l'annexe VII aurait, prima facie, compétence pour connaître du différend. UN وبالتالي وجدت المحكمة أن محكمة تحكيم تُنشأ بموجب المرفق السابع يفترض مبدئيا أن تكون لها الولاية القانونية على النزاع.
    Le plan peut inclure tout plan d'action national requis en vertu de l'annexe D, E, F ou G.variante UN يمكن لخطط التنفيذ أن تشتمل على أي خطط عمل وطنية مطلوبة بموجب المرفق دال أو هاء أو واو أو زاي البديل
    — L'équipe a inspecté 12 sites où se trouvaient des articles soumis à des contrôles réguliers en vertu de l'annexe 3 du plan de contrôle et de vérification continus. UN ● أجري التفتيش في إثني عشر موقعا توجد فيه مواد المعدات الخاضعة للرصد الروتيني وفقا للمرفق ٣ من خطة الرصد والتحقق المستمرين.
    Vers une Partie qui est autorisée à utiliser cette substance chimique en vertu de l'annexe A ou de l'annexe B; ou UN ' 2` أو لطرف مسموح له باستخدام هذه المادة الكيميائية بموجب المرفق ألف أو المرفق باء؛ أو
    ii) Vers une Partie qui est autorisée à utiliser cette substance chimique en vertu de l'annexe A ou de l'annexe B; ou UN ' 2` أو لطرف مسموح له باستخدام هذه المادة الكيميائية بموجب المرفق ألف أو المرفق باء؛ أو
    Au cours de la dix-huitième d'inspection, l'équipe de l'AIEA a encore trouvé 242 machines-outils, dont beaucoup auraient dû, à son avis, figurer dans la déclaration iraquienne présentée en vertu de l'annexe 3. UN وفي أثناء التفتيش الثامن عشر، تم إثبات ٢٤٢ من المعدات الميكانيكية الاضافية، رأى فريق الوكالة أن جانبا مهما منها كان يتعين إدراجه في الاعلان العراقي المقدم بموجب المرفق ٣.
    14. Les déclarations présentées par l'Iraq en vertu de l'annexe 3 répertorient certains éléments à Tuwaitha ─ bâtiments 9, 82 et 90 ─ et aux entrepôts d'Ash Shakyli. UN ١٤ - وتتضمن إعلانات العراق بموجب المرفق ٣ عددا من المعدات في التويثة: المباني 9 و 82 و 90، وفي مستودعات الشيخلي.
    Tous les éléments déclarés en vertu de l'annexe 3 à Tuwaitha ont été recensés et enregistrés à l'exception d'un générateur d'impulsions et un minuteur qui ont été déclarés mais non trouvés. UN وقـام الفريق في التويثة بمراجعـة على الطبيعة لجميع البنــود المدرجة في اﻹعــلان العراقي بموجب المرفق ٣، وسجلها، باستثناء مولد نبضي وجهاز توقيت من مدرجين في اﻹعلان ولم يعثر الفريق عليهما.
    Les spécialistes des machines-outils qui ont aidé l'Agence à évaluer les capacités de ces tours lui ont fait savoir qu'aucune des machines identifiées comme ayant été fournies à l'Iraq n'était d'une qualité qui devrait prescrire sa déclaration en vertu de l'annexe 3 du plan de contrôle et de vérification continus. UN وقد ذكر خبراء مكنات التشكيل الذين ساعدوا الوكالة في تقييم قدرة هذه المكنات أنه لا يوجد بين المكنات التي جرى التعرف عليها والموردة إلى العراق ما هو من النوعية التي تستلزم إعلانها بموجب المرفق ٣ للخطة.
    En outre, nous constatons avec plaisir qu'à la suite de ses travaux organisationnels, le Tribunal international du droit de la mer, créé en vertu de l'annexe VI de la Convention, a commencé ses travaux de fond. UN ويسعدنا فـــي نفس الوقــت، أن نرى أن المحكمة الدولية لقانون البحار، التي أنشئـــت بموجب المرفق السادس للاتفاقية، قد اضطلعت بأعمالها الموضوعية، إثر الانتهاء من عملها التنظيمي.
    En outre, les travaux de la Commission des limites du plateau continental, créée en vertu de l'annexe II de la Convention, ont avancé et elle a maintenant commencé à examiner les règlements techniques. UN وفضـــلا عــن ذلك، فقد أحرز تقدم في عمل لجنة حدود الجرف القاري المنشأة بموجب المرفق الثاني للاتفاقية. وقد بدأت اللجنـــة اﻵن نظرها في القواعد الفنية.
    Comme vous le savez, en vertu de l'annexe 1-B de l'Accord, les parties ont convenu d'un régime régional de stabilisation et de contrôle des armements. UN فكما تعلم اللجنة، قبلت اﻷطــراف، بموجب المرفق اﻷول - باء من الاتفاق، نظاما لتحديد اﻷسلحة لتحقيق الاستقرار اﻹقليمي.
    Tandis que les substances qui doivent être réglementées en vertu de l'annexe VI sont considérées comme des polluants atmosphériques, la nouvelle annexe réglementera aussi leur rejet dans le milieu marin. UN وفي حين تعتبر المواد التي ستنظم بموجب المرفق السادس من عوامل التلويث الجوي، سينظم المرفق الجديد أيضا إطلاق هذه المواد في البيئة البحرية.
    8. Il est cependant essentiel que l'État et les Entités mettent en place le cadre juridique requis pour s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu de l'annexe 7. UN 8- إلا أنه من الأساسي مع ذلك أن تنفذ الدولة وينفذ الكيانان إطاراً قانونياً ملائماً لأداء واجبات كل منها بموجب المرفق 7.
    Le Président du Tribunal a par ailleurs informé les participants à la Réunion que les parties avaient désigné le juge Mensah, ancien Président du Tribunal, Président du tribunal arbitral créé en vertu de l'annexe VII de la Convention pour statuer en cette affaire. UN وأبلغ رئيس المحكمة الاجتماع أيضا بأن الأطراف قد عينت القاضي مينساه، وهو رئيس سابق للمحكمة، رئيسا لمحكمة التحكيم في قضية موكس بلانت، التي أُنشئت بموجب المرفق السابع للاتفاقية.
    — L'équipe a inspecté six sites où se trouvait du matériel soumis à des contrôles réguliers en vertu de l'annexe 3 du plan de contrôle et de vérification continus. UN ● وأجريت عمليات التفتيش في ستة مواقع توجد بها مواد المعدات الخاضعة لعملية الرصد الروتيني وفقا للمرفق ٣ من خطة الرصد والتحقق المستمرين.
    — D'inspecter des sites où se trouvait du matériel soumis à un contrôle régulier en vertu de l'annexe 3 du plan de contrôle et de vérification continus; UN ● إجراء عمليات تفتيش في المواقع التي توجد فيها مواد المعدات الخاضعة للرصد الروتيني وفقا للمرفق ٣ من خطة الرصد والتحقق المستمرين.
    Le relevé du matériel soumis à un contrôle régulier en vertu de l'annexe 3 du plan de contrôle et de vérification continus était conforme et l'inspection n'a révélé aucune indication d'utilisation de matériel à des fins interdites. UN وقدم بيان مرض عن المعدات الخاضعة للرصد الروتيني وفقا للمرفق ٣ من خطة الرصد والتحقق المستمرين، ولم تكن هناك دلائل على استخدام أي مواد خاصة بهذه المعدات في اﻷغراض المحظورة.
    Une Commission chargée de régler les réclamations des réfugiés et personnes déplacées portant sur des biens fonciers, créée en vertu de l'annexe 7 de l'Accord de Dayton, est chargée des demandes de restitution en Bosnie—Herzégovine. UN وبموجب المرفق ٧ من اتفاق دايتون، انشئت لجنة معنية بالمطالبات العقارية للمشردين واللاجئين مكلفة بالمطالبات العقارية في البوسنة والهرسك.
    Postes occupés Conciliateur en vertu de l'annexe V à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer UN موفِّق معيّن وفقا لأحكام المرفق الخامس لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Dans sa réponse, il a fait valoir qu’un tribunal arbitral constitué en vertu de l’annexe VII de la Convention n’aurait pas compétence prima facie et qu’en conséquence, le Tribunal n’était pas habilité à prescrire des mesures conservatoires. UN واحتجت اليابان، في ردها، بأن محكمة التحكيم المنصوص عليها في المرفق السابع لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار ليس لها اختصاص ظاهر، ولذا فإن المحكمة لا تملك الاختصاص اللازم لتقرير التدابير المؤقتة.
    Le 4 octobre 2013, les Pays-Bas ont introduit une procédure arbitrale en vertu de l'annexe VII de la Convention contre la Fédération de Russie. UN وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013، أقامت هولندا دعوى تحكيم ضد الاتحاد الروسي، بموجب أحكام المرفق السابع للاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد