ويكيبيديا

    "en vigueur du marché" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نفاذ عقد الاشتراء
        
    • نفاذ العقد
        
    • عقد الاشتراء حيّز النفاذ
        
    Acceptation de la soumission retenue et entrée en vigueur du marché UN قبول العرض المقدّم الفائز وبدء نفاذ عقد الاشتراء
    Par exemple, aux fins de la transparence, il importe que les fournisseurs et entrepreneurs connaissent à l'avance les modalités d'entrée en vigueur du marché. UN فعلى سبيل المثال، من المهم، من حيث الشفافية، أن يعرف المورِّدون والمقاولون مقدَّما كيفية بدء نفاذ عقد الاشتراء.
    Article 11 ter. Entrée en vigueur du marché UN المادة ١١ مكررا ثانيا - بدء نفاذ عقد الاشتراء
    Article 11 ter Entrée en vigueur du marché 47 14 UN المادة ١١ مكررا ثانيا - بدء نفاذ عقد الاشتراء
    Entrée en vigueur du marché L'article 11 ter est un nouveau texte. UN المادة ١١ مكررا ثانيا - بدء نفاذ عقد الاشتراء*
    Même si l'article 65 interdit l'entrée en vigueur du marché tant que la contestation ou l'appel sont en cours, une suspension de la procédure de passation de marché peut aussi s'avérer nécessaire. UN ومع أنَّ المادة 65 تحظر بدء نفاذ عقد الاشتراء إلى حين البتّ في الاعتراض أو الاستئناف، فقد يكون تعليق إجراءات الاشتراء ضرورياً أيضاً.
    Article 20. Acceptation de la soumission à retenir et entrée en vigueur du marché UN المادة 20- قبول العرض الفائز وبدء نفاذ عقد الاشتراء
    On a noté toutefois que le Guide pourrait attirer l'attention des États adoptants sur le fait que tous les pays n'autorisaient pas dans les faits la présentation de réclamations ou de recours après l'entrée en vigueur du marché. UN ومع هذا، أشير إلى أنَّ الدليل يمكن أن ينبّه الدول المشترعة إلى أنَّ تقديم الشكاوى أو طلبات الاستئناف بعد بدء نفاذ عقد الاشتراء هو أمر لا تُجمع الولايات القضائية على السماح به.
    Article 20. Acceptation de la soumission à retenir et entrée en vigueur du marché UN المادة 20- قبول العرض الفائز وبدء نفاذ عقد الاشتراء
    Article 21. Acceptation de la soumission à retenir et entrée en vigueur du marché UN المادة 21- قبول العرض المقدّم الفائز وبدء نفاذ عقد الاشتراء
    Article 21. Acceptation de la soumission à retenir et entrée en vigueur du marché UN المادة 21- قبول العرض المقدّم الفائز وبدء نفاذ عقد الاشتراء
    Article 36. Acceptation de l'offre et entrée en vigueur du marché UN المادة 36- قبول العطاء وبدء نفاذ عقد الاشتراء
    Article 19. Acceptation de la soumission et entrée en vigueur du marché (A/CN.9/WG.I/WP.66, par. 57 a)) UN المادة 19- قبول العرض وبدء نفاذ عقد الاشتراء (الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.66، الفقرة 57 (أ))
    Article 19. Acceptation de la soumission et entrée en vigueur du marché UN قبول العرض وبدء نفاذ عقد الاشتراء
    Acceptation de l'offre et entrée en vigueur du marché UN قبول العطاءات وبدء نفاذ عقد الاشتراء
    109. On a noté qu'il pourrait être nécessaire, le moment venu, de réviser cet article pour tenir compte de l'examen par le Groupe de travail des dispositions régissant l'entrée en vigueur du marché dans les articles 13 et 36. UN 109- ذُكر أن المادة قد تحتاج إلى تنقيح لتكون متوافقة مع ما يقرّره الفريق العامل بشأن الأحكام التي تحكم بدء نفاذ عقد الاشتراء في إطار المادتين 13 و36 عندما ينظر في تلك الأحكام في الوقت المناسب.
    Article 22. Acceptation de la soumission retenue et entrée en vigueur du marché UN المادة 22- قبول العرض المقدّم الفائز وبدء نفاذ عقد الاشتراء
    Article 36. Acceptation de l'offre et entrée en vigueur du marché UN المادة 36- قبول العطاء وبدء نفاذ عقد الاشتراء
    On mentionnera notamment la clarification et la modification du dossier de sollicitation, la langue des offres, les garanties de soumission, l'acceptation de la soumission retenue et l'entrée en vigueur du marché. UN ومن الأمثلة على ذلك الإيضاحات والتعديلات بشأن وثائق الالتماس ولغة العطاءات وضمانات العطاءات وقبول العرض المقدم الفائز وبدء نفاذ عقد الاشتراء.
    On a souligné que ce délai serait très utile pour lutter contre la corruption dans la mesure où il contribuerait à la mise en place d'un système crédible et efficace en permettant la formation de recours avant l'entrée en vigueur du marché. UN ومن المفهوم أن فترة التوقّف ستكون أداة هامة في مكافحة الفساد، لأنها تُيسّر وجود نظام ذي مصداقية وفعّال إذ تتيح إجراء المراجعات قبل بدء نفاذ العقد.
    Le paragraphe 7 réaffirme le rôle du dossier de sollicitation, qui indique aux fournisseurs ou entrepreneurs, dès le début de la procédure, les formalités requises pour l'entrée en vigueur du marché. UN وتكرّر الفقرة (7) تأكيد دور وثائق الالتماس في توجيه الإشعار إلى المورِّدين أو المقاولين بشأن الشكليات اللازمة لدخول عقد الاشتراء حيّز النفاذ في بداية إجراءات الاشتراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد