ويكيبيديا

    "en vigueur du traité d'interdiction" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نفاذ معاهدة الحظر
        
    • نفاذ المعاهدة
        
    L'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires contribuerait également à ce processus. UN ومن شأن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن يسهم أيضا في هذه العملية.
    Point 7 Présentation d'un rapport intérimaire sur la coopération en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN البند 7 عرض تقرير مرحلي عن التعاون على تسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Point 8 Échange de vues général entre les États ratifiants et les États signataires sur les moyens de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN البند 8 تبادل آراء عام فيما بين الدول المصدّقة والدول الموقِّعة حول تسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    La Nouvelle-Zélande soutient activement les efforts en vue de l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وتدعم نيوزيلندا بقوة الجهود الرامية إلى بدء نفاذ المعاهدة.
    La Nouvelle-Zélande soutient activement les efforts en vue de l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وتدعم نيوزيلندا بقوة الجهود الرامية إلى بدء نفاذ المعاهدة.
    Ce faisant, j'ai souligné que l'Union européenne ferait tous ses efforts pour promouvoir l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et l'adhésion universelle à cet instrument dans les meilleurs délais. UN وقد أكدت، في معرض ذلك أن الاتحاد الأوروبي لا يدخر جهدا لتعزيز نفاذ المعاهدة في وقت مبكر والانضمام العالمي إليها.
    Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires UN المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Présentation d'un rapport intérimaire sur la coopération en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires UN عرض تقرير مرحلي عن التعاون على تسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Échange de vues général entre les États ratifiants et les États signataires sur les moyens de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires UN تبادل آراء عام فيما بين الدول المصدّقة والدول الموقِّعة حول تسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires UN المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Projet de déclaration finale et mesures visant à promouvoir l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires UN مشروع الإعلان الختامي وتدابير تيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Nous nous tenons également prêts à coopérer avec nos partenaires sur un certain nombre de questions prioritaires, notamment l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN كما أننا مستعدون للتعاون مع شركائنا بشأن عدد من الأولويات، مثل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Conférence visant à faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires UN المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    La Norvège salue également les récentes mesures en faveur de l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN كما ترحب النرويج بالخطوات المتخذة مؤخرا من أجل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Nous réaffirmons donc notre ferme conviction que l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires affermira la paix et la sécurité internationales. UN ونحن نؤكّد مجدّدا اقتناعنا القوي بأن بدء نفاذ المعاهدة سيعزّز السلم والأمن الدوليين.
    Nous réaffirmons donc notre ferme conviction que l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires affermira la paix et la sécurité internationales. UN ونحن نؤكّد مجدّدا اقتناعنا القوي بأن بدء نفاذ المعاهدة سيعزّز السلم والأمن الدوليين.
    De nouveaux efforts devront être consentis pour permettre l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN وتتطلب معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بذل مزيد من الجهود حتى يتحقق بدء نفاذ المعاهدة.
    Le Gouvernement chinois a déclaré en maintes occasions que, dès l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais, la Chine se conformerait à l'instrument et cesserait ses essais nucléaires. UN وقد أعلنت الحكومة الصينية في مناسبات عديدة أنه متى بدأ نفاذ المعاهدة فستلتزم بها الصين وتتوقف عن إجراء تجارب نووية.
    La Fédération de Russie a appuyé l'initiative visant à convoquer la cinquième Conférence de facilitation de l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires à Vienne les 17 et 18 septembre 2007. UN قامت فرنسا في إطار الاتحاد الأوروبي بدعم جميع المبادرات الرامية إلى تشجيع بدء نفاذ المعاهدة.
    Il est essentiel que la Déclaration finale de la Conférence en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, qui s'est tenue en octobre, soit appliquée. UN ولا بد من تنفيذ الإعلان الختامي للمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ المعاهدة المذكورة المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    :: Les moratoires actuellement en vigueur sur les explosions expérimentales d'armes nucléaires ou sur tout autre type d'explosion nucléaire doivent être maintenus en attendant l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN :: ينبغي الحفاظ على حالات الوقف الاختياري الراهنة للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية وأي تفجيرات نووية أخرى، إلى حين بدء نفاذ المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد