ويكيبيديا

    "en vue de l'examen" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من أجل الاستعراض
        
    • لأغراض استعراض
        
    • لأغراض الاستعراض
        
    • من أجل استعراض
        
    • لغرض استعراض
        
    • للاستعراض
        
    • بغرض النظر
        
    • تحضيراً للنظر
        
    • وذلك للنظر
        
    • في إطار الاستعراض
        
    • إلى الاستعراض
        
    • في إطار استعراض منتصف
        
    • تمهيداً لاستعراض
        
    • لاستخدامها في استعراض
        
    • لأجل إجراء استعراض
        
    Rapport présenté au Conseil économique et social en vue de l'examen ministériel lors du débat UN تقرير مقدَّم من أجل الاستعراض الوزاري السنوي الذي سيجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جزئه الرفيع المستوى
    Elle espère que le HCDH fera preuve d'objectivité et d'équité lorsqu'il compilera de l'information en vue de l'examen universel périodique. UN وأعربت عن أملها في أن تمارس المفوضية الموضوعية والإنصاف عند جمعها المعلومات من أجل الاستعراض الدوري الشامل.
    Le rapport que le Comité soumet au Conseil en vue de l'examen de la Direction s'appuie également sur ces conclusions et ces directives. UN كما شكلت هذه الاستنتاجات والتوجيهات أساسا لتقرير اللجنة إلى المجلس لأغراض استعراض عمل المديرية التنفيذية.
    La procédure suivie pour l'élaboration du rapport du Burkina Faso en vue de l'examen Périodique Universel (EPU) s'est déroulée selon les étapes suivantes : UN ومرت الإجراءات المتبعة لإعداد تقرير بوركينا فاسو لأغراض الاستعراض الدوري الشامل بالمراحل التالية:
    3. Conformément au paragraphe 15 de la résolution 5/1, les documents publiés en vue de l'examen concernant le Soudan étaient les suivants: UN 3- وفقاً للفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية من أجل استعراض حالة حقوق الإنسان في السودان:
    3. Conformément au paragraphe 15 de l'annexe à la résolution 5/1, les documents ciaprès ont été établis en vue de l'examen concernant le Yémen: UN 3- وعملاً بأحكام الفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية لغرض استعراض الحالة في اليمن:
    Préparatifs en vue de l’examen des résultats du Programme d’action pour le développement durable des petits États insulaires en développement cinq ans après son adoption UN التحضيرات للاستعراض الخمســي لتنفيــذ برنامــج العمــل مــن أجــل التنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة
    Les documents et les études analytiques en vue de l'examen quadriennal en 2012 ont beaucoup aidé à établir le rapport du Secrétaire général. UN وقدمت هذه الوثائق والأوراق التحليلية التي أعدت من أجل الاستعراض الشامل للسياسات في عام 2012 اسهامات هامة في تقرير الأمين العام.
    3. Conformément au paragraphe 15 de l'annexe à la résolution 5/1, les documents ciaprès ont été établis en vue de l'examen concernant le Burundi: UN 3- ووفقاً للفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية من أجل الاستعراض المتعلق ببوروندي:
    3. Conformément au paragraphe 15 de l'annexe à la résolution 5/1, les documents ciaprès ont été établis en vue de l'examen concernant la Colombie: UN ووفقاً للفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية من أجل الاستعراض المتعلق بكولومبيا:
    3. Innovation en matière de transport et de logistique en vue de l'examen du Programme d'action d'Almaty en 2014. UN 3- الابتكار في مجالي النقل واللوجستيات لأغراض استعراض برنامج عمل ألماتي في عام 2014؛
    3. Conformément au paragraphe 15 de l'annexe à la résolution 5/1, les documents ci-après ont été établis en vue de l'examen concernant le Chili: UN 3- ووفقاً للفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، تم إصدار الوثائق التالية لأغراض استعراض شيلي:
    3. Conformément au paragraphe 15 de l'annexe à la résolution 5/1, les documents ci-après avaient été établis en vue de l'examen concernant l'ex-République yougoslave de Macédoine: UN 3- ووفقاً للفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية لأغراض استعراض جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة:
    3. Conformément au paragraphe 15 de l'annexe à la résolution 5/1, les documents ciaprès ont été établis en vue de l'examen concernant le Costa Rica: UN 3- وعملاً بأحكام الفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية لأغراض الاستعراض المتعلق بكوستاريكا:
    3. Conformément au paragraphe 15 de l'annexe à la résolution 5/1, les documents ciaprès ont été établis en vue de l'examen concernant la République dominicaine: UN 3- ووفقاً للفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية لأغراض الاستعراض المتعلق بالجمهورية الدومينيكية:
    3. Conformément au paragraphe 15 de l'annexe à la résolution 5/1, les documents ci-après ont été établis en vue de l'examen concernant l'Iran: UN 3- وعملاً بأحكام الفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية لأغراض الاستعراض المتعلق بإيران:
    Les rapports en question peuvent constituer pour le Conseil des apports techniques bien centrés en vue de l'examen d'ensemble de l'élimination de la pauvreté qu'il entreprendra à une date qu'il doit encore déterminer. UN ويمكن أن توفر هذه التقارير مدخلات تقنية ومركزة من أجل استعراض المجلس الشامل لموضوع القضاء على الفقر، في موعد يحدده المجلس.
    3. Conformément au paragraphe 15 de l'annexe à la résolution 5/1, les documents ciaprès ont été établis en vue de l'examen concernant l'Équateur: UN 3- وعملاً بأحكام الفقرة 15 من مرفق القرار 5/1، صدرت الوثائق التالية لغرض استعراض الحالة في إكوادور:
    Ainsi, les experts peuvent-ils aménager leur emploi du temps en vue de l'examen préalable. UN وبهذه الطريقة، يستطيع الخبراء تخصيص وقت في جداولهم الزمنية للاستعراض المكتبي.
    Le Secrétaire général communique alors la proposition d’amendement aux États Parties en les priant de lui faire savoir s’ils sont favorables à la convocation d’une conférence des États Parties en vue de l’examen de la proposition et de sa mise aux voix. UN وعندئذ يتعين على اﻷمين العام أن يقوم بإبلاغ الدول اﻷطراف بالتعديل المقترح، طالبا إليها ابداء ما إذا كانت تؤيد عقد مؤتمر للدول اﻷطراف بغرض النظر في الاقتراحات والتصويت عليها.
    La réunion est convoquée conjointement par les Deuxième et Troisième Commissions, en vue de l'examen du point 42 qui aura lieu le 8 novembre 2002 en séance plénière. UN ويعقد جلسة الإحاطة كل من رئيسي اللجنتين الثانية والثالثة، تحضيراً للنظر في المادة 42 والتي ستجري في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 في الجلسة العامة.
    La 226e séance du Comité des relations avec le pays hôte se tiendra le vendredi 28 octobre 2005 à 15 heures dans la salle du Conseil économique et social, en vue de l'examen et de l'adoption du projet de rapport. UN تعقد لجنة العلاقات مع البلد المضيف جلستها الـ 226، يوم الجمعة، 28 تشرين الأول/أكتوبر 2005، الساعة 00/15، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وذلك للنظر في مشروع تقريرها واعتماده.
    A siégé au Comité interministériel pour l'élaboration du rapport de la Zambie en vue de l'examen périodique universel (EPU) par le Conseil des droits de l'homme, de 2007 à 2008. UN عضو في اللجنة المشتركة بين الوزارات لإعداد تقرير زامبيا في إطار الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان، من عام 2007 إلى عام 2008.
    Rapport de la Norvège sur l'égalité des sexes et l'autonomisation de la femme en vue de l'examen ministériel annuel du Conseil économique et social UN التقرير الوطني للنرويج بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة المقدم إلى الاستعراض الوزاري السنوي الذي يجريه المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Comme en attestent les rapports présentés par les pays membres en vue de l'examen après 15 ans du Programme d'action de Beijing, ces cinq dernières années ont été marquées par de nettes améliorations en ce qui concerne la situation de la femme sur les plans socioéconomique et politique. UN 18-48 وكما أوضحت التقارير التي قدمتها البلدان الأعضاء في إطار استعراض منتصف المدة لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين (بيجين + 15)، فقد لوحظ العديد من التحسينات خلال الخمس سنوات الأخيرة فيما يتعلق بوضع المرأة في مجالات التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والسياسية.
    Innovation en matière de transports et de logistique en vue de l'examen du Programme d'action d'Almaty en 2014 UN الابتكار في مجال النقل واللوجستيات تمهيداً لاستعراض برنامج عمل ألماتي في عام 2014
    xi) Mettre au point un ensemble d'indicateurs en vue de l'examen, du suivi et de l'évaluation des politiques foncières; UN ' 11` وضع مجموعة من المؤشرات العامة لسياسة الأرض لاستخدامها في استعراض السياسات وفي أعمال الرصد والتقييم؛
    Le Secrétariat de l'AIEA améliorera le Service intégré d'examen de la réglementation (IRRS) en vue de l'examen par des pairs de l'efficacité réglementaire grâce à une évaluation plus détaillée des réglementations nationales par rapport aux normes de sûreté de l'AIEA. UN تعمل أمانة الوكالة على تعزيز الخدمة المتكاملة للاستعراض التنظيمي لأجل إجراء استعراض النظراء لفعالية الأنظمة، عن طريق تقييم أشمل للأنظمة الوطنية بقياسها مع معايير الأمان التي وضعتها الوكالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد