ويكيبيديا

    "en vue de la réinstallation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعلق بإعادة توطين
        
    • لإعادة توطين
        
    • بشأن إعادة توطين
        
    • ﻹعادة التوطين
        
    • من أجل إعادة توطين
        
    Accord en vue de la réinstallation des populations UN الاتفاق المتعلق بإعادة توطين جماعات السكان
    B. Accord en vue de la réinstallation des populations déracinées du fait des affrontements armés UN باء - الاتفاق المتعلق بإعادة توطين جماعات السكان التي شردها النزاع المسلح
    B. Accord en vue de la réinstallation des populations déracinées du fait des affrontements armés UN باء - الاتفاق المتعلق بإعادة توطين جماعات السكان التي شردها النزاع المسلح
    Il n'a fourni aucune preuve des démarches qu'il aurait entreprises en vue de la réinstallation des auteurs dans un pays tiers. UN ولم تقدم أي دليل عن الجهود التي بذلتها لإعادة توطين أصحاب البلاغ في بلد ثالث.
    Accord en vue de la réinstallation des populations déracinées du fait du conflit armé UN الاتفاق بشأن إعادة توطين السكان الذين شردهم النزاع المسلح
    Il est urgent de présenter l'étude à la Commission technique de l'Accord en vue de la réinstallation. UN وثمة حاجة ملحة إلى تقديم هذه الدراسة إلى اللجنة الفنية ﻹعادة التوطين.
    B. Accord en vue de la réinstallation des populations déracinées du fait des affrontements armés UN باء - الاتفاق المتعلق بإعادة توطين جماعات السكان التي شردها النزاع المسلح
    B. Accord en vue de la réinstallation des populations déracinées du fait des affrontements armés UN باء - الاتفاق المتعلق بإعادة توطين جماعات السكان التي شردها النزاع المسلح
    35. Le 17 juin 1994 a été signé à Oslo l'Accord en vue de la réinstallation des populations déracinées du fait des affrontements armés. UN ٥٣- وفي ٧١ حزيران/يونيه ٤٩٩١، وُقع في أوسلو الاتفاق المتعلق بإعادة توطين السكان المشردين من جراء النزاع المسلح.
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'application de l'Accord en vue de la réinstallation des populations déracinées du fait du conflit armé au Guatemala UN الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل تنفيذ الاتفاق المتعلق بإعادة توطين السكان الذين اقتلعوا من أماكنهم نتيجة للنزاع المسلح في غواتيمالا
    Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'application de l'Accord en vue de la réinstallation des populations déracinées du fait du conflit armé au Guatemala UN صندوق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الاستئماني لتنفيذ الاتفاق المتعلق بإعادة توطين السكان الذين اقتلعوا من أماكنهم نتيجة للنزاع المسلح في غواتيمالا
    B. Accord en vue de la réinstallation des populations déracinées du fait des affrontements armés UN باء - الاتفاق المتعلق بإعادة توطين جماعات السكان التي شردها النزاع المسلح اللاجئون
    A. Accord en vue de la réinstallation des populations déracinées UN ألف - الاتفاق المتعلق بإعادة توطين جماعات
    b) Accord en vue de la réinstallation des populations déracinées du fait des affrontements armés, signé à Oslo le 17 juin 1994; UN )ب( الاتفاق المتعلق بإعادة توطين جماعات السكان التي شردها النزاع المسلح الموقع في أوسلو، في ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤؛
    Accord en vue de la réinstallation des populations déracinées du fait des affrontements armés (A/48/954-S/1994/751, annexe I) UN الاتفاق المتعلق بإعادة توطين جماعات السكان التي شردها النزاع المسلح )A/48/954-S/1994/751، المرفق اﻷول(
    Il n'a fourni aucune preuve des démarches qu'il aurait entreprises en vue de la réinstallation des auteurs dans un pays tiers. UN ولم تقدم أي دليل عن الجهود التي بذلتها لإعادة توطين أصحاب البلاغ في بلد ثالث.
    Au cours du premier semestre, le Réseau a approuvé 110 projets en vue de la réinstallation de 11 354 familles, représentant un coût de près de 20 000 millions de pesos (y compris le cofinancement et les contributions internationales représentant près de la moitié du montant). UN وخلال النصف الأول من عام 2001 وافقت الشبكة على 110مشاريع إنتاجية لإعادة توطين 354 11 أسرة. وتبلغ ميزانية هذه المشاريع حوالي 20 مليار بيزو، يبلغ نصيب التمويل المشترك والمساهمات الدولية فيها مقدار النصف تقريباً.
    Il n'a fourni aucune preuve des démarches qu'il aurait entreprises en vue de la réinstallation des auteurs dans un pays tiers et, en particulier, il n'a pas indiqué combien de pays avaient été sollicités pour chacun d'eux, combien avaient refusé de les accueillir et à quelle fréquence de telles demandes étaient déposées. UN ولم تقدم أي دليل على الجهود التي بذلتها لإعادة توطين أصحاب البلاغ في بلد ثالث، ولم تبين على وجه الخصوص عدد البلدان التي طلب منها ذلك لكل واحد منهم، وعدد البلدان التي رفضت استقبالهم، وما هي الوتيرة التي جرت بها عملية تقديم هذه الطلبات.
    B. Accord en vue de la réinstallation des populations déracinées du fait des affrontements armés UN باء - الاتفاق بشأن إعادة توطين جماعات السكان التي شردها الصراع المسلح
    l'Accord en vue de la réinstallation des populations déracinées du fait des affrontements armés; UN الاتفاق بشأن إعادة توطين السكان الذين شردوا من ديارهم بسبب النزاع المسلح؛
    À la requête du Ministère de l'éducation et en coordination avec lui, une sous-commission spéciale de la Commission technique de l'Accord en vue de la réinstallation procède à la révision de ce plan avec les représentants des populations déracinées. UN وقد طلبت وزارة التعليم تنقيح هذه الخطة، وهو ما يتم حاليا بتنسيق منها وبالاشتراك مع ممثلين عن السكان المشردين في لجنة فرعية خاصة تابعة للجنة التقنية ﻹعادة التوطين.
    Le Coordonnateur de la Section a fait savoir au BSCI qu’elle avait conclu des accords particuliers ou amorcé des entretiens avec certains États Membres en vue de la réinstallation de témoins. UN وأفاد منسق القسم مكتب خدمات المراقبة الداخلية بأن القسم قد دخل في اتفاقات خاصة أو مناقشات مع بعض الدول الأعضاء من أجل إعادة توطين الشهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد