ويكيبيديا

    "enceinte de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حامل في
        
    • مجمع
        
    • حبلى في
        
    • من الحمل
        
    • حامل فى
        
    • حاملاً في
        
    • حامل ب
        
    • خزانة
        
    • حرم
        
    • مجمّع
        
    • حامل من
        
    • حامل منذ
        
    • جدران
        
    • سور
        
    • حاملا في
        
    Cinq personnes ont été tuées et trois blessées, dont une femme enceinte de six mois; UN وقتل ٥ أشخاص وأصيب ٣ آخرون، منهم سيدة حامل في شهرها السادس.
    Cinq personnes ont été tuées et trois blessées, dont une femme enceinte de six mois; UN وقتل ٥ أشخاص وأصيب ٣ آخرون، منهم سيدة حامل في شهرها السادس.
    Leur procès s'est déroulé à huis clos et dans l'enceinte de la prison d'Insein ou devant un tribunal spécial de Maubin en l'absence de leurs avocats. UN وكانت محاكماتهم مغلقة وتمت داخل مجمع سجن إنسين أو في محكمة خاصة في موبين بدون حضور محاميي الدفاع.
    Alfa Delia Higuita Tuberquía était enceinte de trois mois. UN وكانت ألفا دليا هيغويتا تيوبركويا حبلى في الشهر الثالث.
    enceinte de sept mois, elle a tenté de s'échapper pour ne pas t'abandonner. Open Subtitles في شهرها السابع من الحمل حاولت الهروب لم تكن تريد أن تسلمكِ لهم
    La femme était enceinte de neuf mois et son bébé a été arraché de son ventre. Open Subtitles كانت الزوجة حامل فى تسعة أشهر ، وأستخرج الطفل من الرحم.
    Une victime qui était enceinte de trois mois a perdu son enfant le même jour, après avoir reçu un coup de pied dans le bas-ventre. UN وفقدت إحدى الضحايا التي كانت حاملاً في الشهر الثالث جنينها في اليوم نفسه بعد أن تلقّت ركلة في أسفل البطن.
    Le légiste a indiqué qu'elle était enceinte de 16 semaines quand elle a été étranglée. Open Subtitles الفاحص الطبي قرر بأنها كانت حامل في الأسبوع الـ 16 عندما خنقت
    Ma femme est enceinte de sept mois d'un bébé qu'on a fait par accident. Open Subtitles يا دكتور، زوجتي حامل في الشهر السابع برضيع لم نقصد إنجابه
    L'un des soldats l'a emmenée dans une autre maison où il l'a violée, sans tenir compte du fait qu'elle était enceinte de sept mois. Le lendemain matin, il l'a laissée partir. UN وبعد أن كسروا الباب، عثروا عليها مختبئة في إحدى غرف النوم، فأخذها أحد الجنود إلى بيت آخر واغتصبها وهو لا يدري أنها حامل في شهرها السابع ثم أفرج عنها في صبيحة اليوم التالي.
    Elle est actuellement enceinte de huit mois et va vraisemblablement donner naissance à son enfant en prison. UN وهي حاليا حامل في شهرها الثامن ومن المحتمل أن تضع طفلها في السجن.
    Les forces d'occupation israéliennes ont tué un fonctionnaire international des Nations Unies dans l'enceinte de locaux de l'ONU clairement reconnaissables dans le camp de réfugiés de Djénine. UN فقد قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية موظفا مدنيا دوليا تابعا للأمم المتحدة داخل مجمع في مخيم جنين للاجئين عليه علامات تدل بوضوح على أنه تابع للأمم المتحدة.
    Nombre de véhicules commerciaux entrés dans l'enceinte de l'ONU UN عربات الركوب الداخلة إلى مجمع الأمم المتحدة
    J. O. a été épargnée parce qu'elle était enceinte de neuf mois. UN ولم يُعتد على الشاهدة لأنها كانت حبلى في شهرها التاسع.
    enceinte de sept mois, elle a tenté de s'échapper pour ne pas t'abandonner. Open Subtitles في شهرها السابع من الحمل حاولت الهروب لم تكن تريد أن تسلمكِ لهم
    Elle porte une robe noire et blanche est enceinte de 8 mois et ses yeux sont encore rougis par les larmes ! Open Subtitles هي تلبس لباس أسود وأبيض، هي حامل فى شهرها الثامن وعيونها حمراء من البكاء
    L'auteur avait alors 16 ans et était enceinte de six mois. UN وكانت تبلغ من العمر في ذلك الوقت 16 سنة وكانت حاملاً في الشهر السادس.
    enceinte de classe III : enceinte ventilée totalement fermée, étanche aux gaz et maintenue à une pression atmosphérique négative. UN خزانة الفئة الثالثة: خزانة مهواة مغلقة تماما سدودة للغازات يحتفظ بضغط الهواء فيها عند قيمة سالبة.
    Ainsi, le professeur Mahmad Mansour Hashemi, ancien ministre des ressources en eau et de l'irrigation, a été tué dans l'enceinte de l'Université de Kaboul. UN فقد قتل البروفيسور محمد منصور هاشمي، وزير المياه والري السابق، في حرم جامعة كابول.
    Elle a constaté qu'un obus était tombé à 20 mètres seulement de l'école et qu'un éclat avait blessé plusieurs personnes dans l'enceinte de l'établissement. UN وتبين للمجلس أنّ إحدى هذه القذائف سقطت على مسافة 20 مترا لا أكثر من المدرسة وأن شظاياها أصابت أشخاصا داخل مجمّع المدرسة بجروح.
    Que bien élevée ou pas, enceinte de trois mois, vous ne pouviez pas la reprendre. Open Subtitles أنها إن كانت مطلوبة أو لا كونها حامل من 3 أشهر.فلم تكن ذات نفع لك في ماخورك
    Elle est enceinte de 6 mois et me fout ça sur le dos. Open Subtitles لقد كانت حامل منذ ستة أشهر وأخبرتني أني أنا أب الطفل
    Alors que celles-ci se trouvaient à plus de 3,5 mètres de l'enceinte de la Mission, le 9 mars, elles avaient été ramenées à un mètre de distance. UN وقد كانت الحواجز سابقا تقع على بعد 12 قدما من جدران البعثة؛ وفي 9 آذار/مارس نُقلت إلى مسافة لا تزيد على 3.5 أقدام.
    Les camions ont été garés à l'intérieur de l'enceinte de la résidence de feu Lansana Conté. UN ورُكنت الشاحنات داخل سور مقر إقامة الراحل لانسانا كونتي.
    Son épouse, âgée de 29 ans et enceinte de cinq mois, a reçu plusieurs coups de poignard aux poumons, au foie et au bras, et a perdu l'enfant. UN وأصيبت زوجته، ٢٩ عاما، التي كانت حاملا في شهرها الخامس، بجروح عديدة من طعنات في الرئتين والكبد والذراع، وفقدت جنينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد