Ébouriffez les mauvaises plumes ou échouez à impressionner, vous pourriez vous retrouver enchaîné à un bureau pour le reste de vos carrières. | Open Subtitles | إذا نفخت في الريش الخاطيء أو فشلت في إثارة الإعجاب قد تجد نفسك مقيد في مكتب بقية حياتك |
Je suis enchaîné chez un fou furieux avec une bande d'Unas. | Open Subtitles | أنا مقيد في حظيرة مجنون مَع مجموعة من الأوناس. |
Il affirme avoir subi de graves sévices, et notamment avoir été maintenu enchaîné à un lit pendant toute une nuit. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه تعرض لمعاملة شديدة السوء مثل إبقائه مقيدا بقيد مربوط بسرير طوال الليل. |
Robicheaux, si c'est un Indien que j'ai trouvé, je me demande pourquoi il était enchaîné. | Open Subtitles | إذا كان ما وجدته هندياً أتسائل ماذا كان يفعل بسلسلة ملفوفة حولة؟ |
Dans la prison d'Insein, le détenu astreint à un travail forcé était enchaîné. | UN | وفي سجن إنساين، كان الشخص الواقع ضحية العمل القسري مكبلاً. |
Ensuite, je me suis retrouvé enchaîné à ce tuyau dans une salle de bain préhistorique avec le gars que j'ai pris en photo. | Open Subtitles | الشيء الثاني الذي أعرفه، أنني مقيد إلى الأنبوبة في مرحاض ما قبل التاريخ في شخص التقطت له صور |
Pendant l'été 2008, il est resté enchaîné, à l'isolement, au motif qu'il avait eu un différend avec un autre détenu. | UN | وخلال صيف عام 2008، أودع الحبس الانفرادي وهو مقيد بالأغلال، بدعوى أنه اختلف مع سجين آخر. |
Il serait enchaîné à son lit d'hôpital et surveillé par des membres des forces de sécurité, et il n'est pas autorisé à avoir de visiteurs. | UN | ويُبلغ أنه مقيد بسلسلة إلى سريره في المستشفى تحت رقابة ضباط قوات الأمن وأن الزيارات ممنوعة عليه. |
Mais à présent me voilà enfermé, mis en cage, emprisonné, enchaîné, dans des inquiétudes et des craintes impertinentes. | Open Subtitles | لكني الآن حبيس,مقيد,مسجون تكبلني مخاوفي وشكوكي الكريهة |
Vous avez un enfant enchaîné dans votre sous-sol et vous parlez de faire des expériences sur lui comme si il n'était qu'un rat, quand vous ne parlez pas de le torturer. | Open Subtitles | ثمة طفل بحوزتك مقيد في سردابك وتتحدث عن إجراء التجارب عليه وكأنه فأر ما في حين أنك لا تتحدث عن مسألة تعذيبه |
Tout le monde est enchaîné à quelque chose dans ce monde. | Open Subtitles | كلنا مربوطون بشيء في هذه الدنيا وأنت مربوط في شجرة |
Il affirme en outre qu'il est resté enchaîné pendant cette période. | UN | وهو يدعي كذلك أنه جرى اﻹبقاء عليه مقيدا بالسلاسل خلال تلك الفترة. |
Je me suis réveillé dans la cale du navire, enchaîné. | Open Subtitles | أول شيء أتذكره كوني بعنبر تلك السفينة، مكبلاً بالأغلال |
Aucun homme ne devrait être enchaîné. Battez-vous espèces de créature | Open Subtitles | لماذا يعتبر هذا الأمر؟ أنا أكره سلاسل نقل |
Vous étiez enchaîné à côté du corps dans le lit. | Open Subtitles | ووجدناك مقيدًا بجانب الفتاة المتوفاة, أليس كذلك؟ |
C'est pourquoi je suis enchaîné à des tuyaux dans une putain de chaufferie. | Open Subtitles | أجل. لذلك السبب أنا مقيّد بعامود بقبوٍ لعين. |
Il serait enchaîné et astreint par les autorités à des travaux pénibles et ne recevrait pas suffisamment de nourriture et d'eau. | UN | وذُكر بأنه مكبل أثناء إجباره على أداء أعمال شاقة، كما أنه لا يعطى كمية كافية من الغذاء والماء. |
Il a enchaîné la cage d'escalier, aussi, nous en serrure. | Open Subtitles | قام بوضع السلاسل على الدرج .. أيضاً لقد أغلق علينا |
Vous ne voulez pas être un auteur enchaîné à son bureau ? | Open Subtitles | لا تريد أن تكون مُقيّد بمكتبك ككاتب عجوز، أليس كذلك؟ |
enchaîné à ta misérable existence. | Open Subtitles | تقييده إلى حياة بائسة الخاص |
À l'audience de mise en détention, il est apparu au tribunal enchaîné et portant une cagoule qui masquait son visage tuméfié. | UN | وفي جلسة البت في حبسه احتياطياً، مثُل أمام المحكمة مقيداً بالسلاسل ويرتدي قلنسوة تغطي وجهه الذي تعرض للضرب. |
Il m'a assommé. Quand je me suis réveillé, j'étais enchaîné dans ce wagon. | Open Subtitles | أفقدني الوعي، ثم عندما أفقتُ، كنتُ مقيّداً بتلك المقطورة هناك |
Vingt-quatre heures après,je suis à Sacramento enchaîné à un radiateur... et elle essaie de m'enlever un rein. | Open Subtitles | وبعد 24 ساعة أنا في ساكرمنتو ومقيد إلى جهاز التدفئة وهي تحاول أن تقطعني لتخرج كليتي |