ويكيبيديا

    "encore soumis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تقدم بعد
        
    • يقدم بعد
        
    • قدمت بعد
        
    • تقدّم بعد
        
    • تقدِّم بعد
        
    • تقدم تقاريرها بعد
        
    Néanmoins il y avait actuellement 90 rapports attendus et 33 États parties n'avaient pas encore soumis leur rapport initial. UN بيد أن هناك حاليا 90 تقريراً تأخر تقديمه و 33 دولة طرفاً لم تقدم بعد تقريرها الأولي.
    Vingthuit États parties n'ont pas encore soumis leur rapport initial, dont neuf pour lesquels leur rapport n'est pas encore exigible. UN ولم تقدم بعد 28 دولة طرفاً تقاريرها الأولية عن تدابير الشفافية، ولم يحن بعد موعد تقديم التقارير بالنسبة لتسعة دول منها.
    Comme beaucoup d'États n'ont pas encore soumis leur rapport initial, la liste des questions devrait les inciter à le faire. UN وحيث أن العديد من الدول لم تقدم بعد تقارير أولية، تقدم قائمة المسائل حافزا لها كي تقدمها.
    Des dossiers ont été constitués sur cinq PMA qui n'ont pas encore soumis leur PANA. UN فتحت ملفات حالات خمسة بلدان من أقل البلدان نمواً لم تقدم بعد برامج عملها الوطنية للتكيف.
    Une Partie n'a pas encore soumis son rapport UN هناك طرف واحد لم يقدم بعد تقريره المحاسبي
    Celuici a été distribué le 1er décembre 2006 aux États qui n'avaient pas encore soumis une documentation initiale. UN ووزعت هذه الورقة غير الرسمية على الدول التي لم تكن قد قدمت بعد الوثائق الرسمية في 1 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Notant que de nombreux États parties n'ont pas encore soumis leur deuxième rapport périodique en application de la Convention, UN وإذ تلاحظ أن العديد من الدول الأطراف لم تقدم بعد تقاريرها الدورية الثانية عملاً بالاتفاقية،
    Au moins 11 autres, parmi ceux qui n'ont pas encore soumis de rapport en application de l'article 7, subissent les effets des mines terrestres. UN وما لا يقل عن 11 دولة أخرى من الدول الأطراف التي لم تقدم بعد تقاريرها بموجب المادة 7 تعاني من تأثير الألغام البرية.
    Notant que de nombreux États parties n'ont pas encore soumis leur deuxième rapport périodique en application de la Convention, UN وإذ تلاحظ أن العديد من الدول الأطراف لم تقدم بعد تقاريرها الدورية الثانية عملاً بالاتفاقية،
    Il demande aux 54 États qui n'ont pas encore soumis de premier rapport de le faire dès que possible. UN وتهيب اللجنة بالدول البالغ عددها 54 دولة التي لم تقدم بعد أول تقاريرها أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Il a invité instamment les Parties non visées à l'annexe I qui n'avaient pas encore soumis leur communication nationale initiale à le faire dès que possible. UN وحثت الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم تقدم بعد بلاغاتها الوطنية الأولية إلى القيام بذلك في أقرب فرصة ممكنة.
    Il a invité instamment celles qui n'avaient pas encore soumis leur communication nationale initiale à le faire dès que possible. UN وحثت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف التي لم تقدم بعد بلاغاتها الوطنية الأولية على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    Notant que de nombreux États parties n'ont pas encore soumis leur deuxième rapport périodique au titre de la Convention, UN وإذ تلاحظ أن العديد من الدول الأطراف لم تقدم بعد تقاريرها الدورية الثانية عملاً بالاتفاقية،
    Notant que de nombreux États parties n'ont pas encore soumis leur deuxième rapport périodique au titre de la Convention, UN وإذ تلاحظ أن العديد من الدول الأطراف لم تقدم بعد تقاريرها الدورية الثانية عملاً بالاتفاقية،
    Notant qu'un certain nombre de gouvernements n'ont pas encore soumis leurs observations concernant les résolutions susmentionnées, UN وإذ تلاحظ أن عددا من الحكومات لم تقدم بعد تعليقاتها بشأن القرارات المذكورة أعلاه،
    Quatre-vingt cinq États ont communiqué des informations supplémentaires à la demande du Comité; 58 États Membres n'ont pas encore soumis leur premier rapport. UN وقدمت 85 دولة معلومات إضافية بناء على طلب اللجنة. وهناك 58 دولة عضواً في الأمم المتحدة لم تقدم بعد تقريرها الأول.
    Néanmoins il y avait actuellement 90 rapports attendus et 33 États parties n'avaient pas encore soumis leur rapport initial. UN بيد أن هناك حاليا 90 تقريراً تأخر تقديمه و33 دولة طرفاً لم تقدم بعد تقريرها الأولي.
    Les experts provenant de Parties qui n'avaient pas encore soumis leurs communications nationales au secrétariat ont fait part de leurs expériences et des contraintes et problèmes qu'elles avaient rencontrés. UN وقام الخبراء المشتركون من جانب الأطراف التي لم تقدم بعد بلاغاتها الوطنية إلى الأمانة بعرض الخبرات والمعلومات المتعلقة بالقيود والمشاكل.
    Le SBI a également engagé les Parties visées à l'annexe I de la Convention qui n'avaient pas encore soumis de communication à le faire pour la deuxième session de la Conférence des Parties. UN وحثت الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول التي لم تقدم بعد البلاغات الوطنية على فعل ذلك في الوقت المناسب لمؤتمر اﻷطراف الثاني.
    La coalition pour le retour n'a pas encore soumis au secrétariat de la Commission de demande de certification. UN ولم يقدم بعد التحالف من أجل العودة طلبا إلى اللجنة للحصول على تصديقها.
    À cette date, les autres Parties n'avaient toutefois pas encore soumis les informations et les documents requis au titre de la méthodologie énoncée dans la décision XV/19. UN ولكن أثناء انعقاد الاجتماع السادس والأربعين لم تكن الأطراف الأخرى قد قدمت بعد المعلومات والوثائق الداعمة الكافية وفقاً للمنهجية المعروضة في المقرر 15/19.
    c) Se mettre en rapport avec les États touchés qui n'ont pas encore soumis la formule F a du formulaire de communication des données nationales; UN (ج) متابعة الدول المتأثرة التي لم تقدّم بعد الاستمارة واو(أ) من استمارات الإبلاغ الوطنية؛
    Des orateurs ont également appelé les États parties qui n'avaient pas encore soumis leur liste d'experts gouvernementaux à le faire. UN ودعا المتكلّمون أيضا الدول الأطراف التي لم تقدِّم بعد قوائم بأسماء خبرائها الحكوميين إلى القيام بذلك.
    À cet égard, elle a indiqué que, dans les dernières années, l'UNICEF avait régulièrement encouragé les États parties qui n'avaient pas encore soumis leurs rapports à le faire aussi rapidement que possible. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن اليونيسيف قامت في السنوات الأخيرة بشكل روتيني بتشجيع الدول الأطراف التي لم تقدم تقاريرها بعد على أن تقوم بذلك في أسرع وقت ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد