ويكيبيديا

    "encourage le comité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تشجع اللجنة
        
    • يشجع لجنة
        
    • يشجع اللجنة
        
    • تشجع لجنة
        
    • شجع اللجنة
        
    • ويشجع اللجنة
        
    • وتشجع لجنة
        
    En outre, il encourage le Comité pour l'élimination des rapts de femmes et d'enfants à poursuivre ses travaux et à rechercher des solutions au problème, en vue de les mettre en œuvre. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة لجنة القضاء على اختطاف النساء والأطفال على مواصلة عملها، والسير نحو تحديد حلول للمشكلة بغرض تنفيذها.
    En outre, il encourage le Comité pour l'élimination des rapts de femmes et d'enfants à poursuivre ses travaux et à rechercher des solutions au problème en vue de les mettre en œuvre. UN وعلاوة على ذلك، تشجع اللجنة لجنة القضاء على اختطاف النساء والأطفال على مواصلة عملها، والسير نحو تحديد حلول للمشكلة بغرض تنفيذها.
    Pour terminer, l'oratrice encourage le Comité à coopérer avec la Cour. UN 30 - وختاما، قالت إنها تشجع اللجنة على أن تتعاون مع المحكمة.
    5. encourage le Comité de supervision de l'application conjointe à collaborer avec: UN يشجع لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك على التعاون مع الجهات التالية:
    16. encourage le Comité de supervision de l'application conjointe: UN 16- يشجع لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك على ما يلي:
    Dans cette optique, il encourage le Comité spécial chargé d'élaborer une convention internationale globale et intégrée pour la promotion et la préservation des droits et de la dignité des personnes handicapées à intensifier ses travaux. UN ولذلك فهو يشجع اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن مشروع اتفاقية لتعزيز وحماية حقوق المعوقين على تكثيف جهودها.
    4. encourage le Comité des droits économiques, sociaux et culturels à accorder plus d'attention, dans ses travaux, à la question de l'extrême pauvreté et de l'exclusion sociale; UN ٤ ـ تشجع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أن تولي في أعمالها مسألة الفقر المدقع والحرمان الاجتماعي مزيدا من الاهتمام؛
    17. encourage le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à envisager d'élaborer une recommandation générale au sujet de la situation des travailleuses migrantes ; UN 17 - تشجع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات؛
    16. encourage le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à envisager d'élaborer une recommandation générale concernant la situation des travailleuses migrantes ; UN 16- تشجع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات؛
    17. encourage le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à envisager d'élaborer une recommandation générale au sujet de la situation des travailleuses migrantes; UN 17 - تشجع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات؛
    17. encourage le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à envisager d'élaborer une recommandation générale au sujet de la situation des travailleuses migrantes; UN " 17- تشجع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات؛
    17. encourage le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à envisager d'élaborer une recommandation générale au sujet de la situation des travailleuses migrantes ; UN 17 - تشجع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على النظر في وضع توصية عامة بشأن حالة العاملات المهاجرات؛
    À cet égard, le Comité encourage le Comité de l'information à prendre les mesures voulues et le Secrétaire général à revoir la fonction des activités d'information des postes de commandement sur le terrain du point de vue du personnel, des finances et des communications, afin de les améliorer encore davantage. UN وفي هذا الصدد تشجع اللجنة الخاصة لجنة الاعلام على اتخاذ الاجراءات المناسبة، وتشجع اﻷمين العام على استعراض أداء اﻷنشطة الاعلامية الميدانية التي يضطلع بها المقر من ناحية الموظفين والتمويل والاتصالات، بغية زيادة تحسينها.
    10. encourage le Comité de supervision de l'application conjointe: UN 10- يشجع لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك على ما يلي:
    5. encourage le Comité de la science et de la technologie à évaluer l'avancement des travaux portant sur les repères et les indicateurs à sa prochaine session. UN 5- يشجع لجنة العلم والتكنولوجيا على تقييم التقدم المحرز بشأن المعايير والمؤشرات في دورتها القادمة.
    6. encourage le Comité de supervision de l'application conjointe: UN 6- يشجع لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك على القيام بما يلي:
    Il encourage le Comité à parvenir à un accord sur les critères d'identification de ces prisonniers afin de pouvoir mener son travail de façon plus transparente et responsable. UN وهو يشجع اللجنة على التوصل إلى اتفاق بشأن معايير تحديد سجناء الضمير من أجل جعل عملها أكثر شفافية وأشد خضوعا للمساءلة.
    11. encourage le Comité intérimaire du Conseil des gouverneurs du Fonds monétaire international à hâter le renforcement de la participation du secteur privé à la prévention et au règlement de la crise financière; UN " ١١ - يشجع اللجنة المؤقتة لصندوق النقد الدولي على التعجيل باﻷعمال ذات الصلة بزيادة مشاركة القطاع الخاص في العمل على الحيلولة دون وقوع اﻷزمات المالية وعلى حلها؛
    22. encourage le Comité à veiller à établir des procédures équitables et claires pour l'inscription de noms sur la liste des personnes et entités désignées établie par le Comité et pour leur radiation de cette liste, ainsi que pour l'octroi de dérogations pour raisons humanitaires; UN 22 - يشجع اللجنة على كفالة وجود إجراءات عادلة وواضحة يتم بموجبها إدراج الأفراد والكيانات في قائمة اللجنة ورفع أسمائهم منها، فضلا عن منح استثناءات لأسباب إنسانية؛
    6. encourage le Comité des droits de l'enfant à continuer de prendre en compte, lors de ses débats et travaux, la situation des enfants vivant dans l'extrême pauvreté, en vue de promouvoir la jouissance pour tous les enfants de l'ensemble des droits reconnus par la Convention relative aux droits de l'enfant; UN ٦ ـ تشجع لجنة حقوق الطفل على أن تواصل، أثناء مناقشاتها وأعمالها، إيلاء الاعتبار لحالة اﻷطفال الذين يعيشون في فقر مدقع، بغية تعزيز التمتع بجميع الحقوق التي يعترف بها في اتفاقية حقوق الطفل؛
    Il encourage le Comité à continuer de coopérer avec les gouvernements qui apportent leur soutien à une solution juste de la question de Palestine. UN ولقد شجع اللجنة على مواصلة التعاون مع الحكومات التي تساند مبدأ تهيئة حل عادل لقضية فلسطين.
    Le représentant du requérant regrette le retrait et encourage le Comité à continuer d'examiner l'affaire dans le cadre de la procédure de suivi. UN وقال إنه يعرب عن أسفه للسحب ويشجع اللجنة على مواصلة النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    Le Japon demande donc instamment au Secrétariat de limiter au maximum les ressources nécessaires au titre de la prorogation du temps de réunion et encourage le Comité contre la torture à poursuivre ses efforts visant à accroître l'efficacité de ses méthodes de travail. UN ولذلك فإن اليابان تحث الأمانة على الإقلال إلى الحد الأدنى من المتطلبات الإضافية من الموارد الناشئة عن تمديد وقت الاجتماع وتشجع لجنة مكافحة التعذيب على مواصلة جهودها في تعزيز فعالية طرق اجتماعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد