5. encourage le Directeur exécutif à mettre en oeuvre le programme, lorsqu'il y a lieu, en étroite collaboration avec les organisations internationales compétentes; | UN | ٥ - يشجع المديرة التنفيذية على تنفيذ البرنامج، حسب الاقتضاء، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة؛ |
5. encourage le Directeur exécutif à appliquer le Programme, selon qu'il conviendra, en étroite collaboration avec les organisations internationales compétentes; | UN | ٥ - يشجع المديرة التنفيذية على تنفيذ البرنامج، بالتعاون الوثيق، حسب الاقتضاء، مع المنظمات الدولية ذات الصلة؛ |
5. encourage le Directeur exécutif à appliquer le Programme, selon qu'il conviendra, en étroite collaboration avec les organisations internationales compétentes; | UN | ٥ - يشجع المديرة التنفيذية على تنفيذ البرنامج بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة ما كان ذلك ممكنا؛ |
6. encourage le Directeur exécutif à renforcer encore la participation des femmes aux activités du Programme des Nations Unies pour l'environnement; | UN | 6 - يستحث المدير التنفيذي على مواصلة تعزيز إشراك المرأة في أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
encourage le Directeur exécutif à renforcer les liens entre les domaines de programmes appropriés au sein du Programme des Nations Unies pour l'environnement; | UN | 8 - يستحث المدير التنفيذي على تقوية الصلات بين المجالات البرنامجية الوثيقة الصلة داخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛ |
En conclusion, le délégué zambien encourage le Directeur général de l'AIEA à redoubler d'efforts pour assurer le suivi des résolutions demandant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient, afin d'instaurer une paix durable dans cette région. | UN | واختتم بتشجيع المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن يضاعِف جهوده لمتابعة القرارات الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط بهدف تحقيق سلام دائم في المنطقة. |
4. encourage le Directeur exécutif du Programme à poursuivre ses appels à contributions et collectes de fonds pour accroître substantiellement les ressources de la Fondation; | UN | 4 - تشجع المديرة التنفيذية للبرنامج على مواصلة توجيه النداءات واتخاذ المبادرات من أجل جمع الأموال سعيا لزيادة موارد المؤسسة زيادة ملموسة؛ |
g) encourage le Directeur général à diversifier les sources de financement de l'ONUDI; | UN | " (ز) يشجِّع المدير العام على تنويع مصادر تمويل اليونيدو؛ |
7. encourage le Directeur exécutif à adapter les programmes de formation aux besoins spécifiques du personnel afin d'améliorer l'efficacité et la productivité; | UN | ٧ - يشجع المديرة التنفيذية على تصميم البرامج التدريبية بما يلائم الاحتياجات الخاصة للموظفين بغية تعزيز الكفاءة واﻹنتاجية؛ |
7. encourage le Directeur exécutif et les secrétariats de chacune des conventions dont le Programme des Nations Unies pour l'environnement est responsable à conclure un arrangement clarifiant leurs rôles et responsabilités respectifs. | UN | ٧ - يشجع المديرة التنفيذية وأمانة كل اتفاقية يكون برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مسؤولا عنها على الدخول في ترتيب يوضح فيه دور كل منها ومسؤولياتها. |
2. encourage le Directeur exécutif à poursuivre ses initiatives dans ce domaine et le prie d'entrer en communication avec le Secrétaire général adjoint à l'administration et à la gestion pour accélérer l'adoption de méthodes de gestion interne écologiquement rationnelles au sein du système. | UN | ٢ - يشجع المديرة التنفيذية على مواصلة مبادراتها في هذا المجال ويطلب إليها الاتصال بوكيل اﻷمين العام لﻹدارة والتنظيم للحث على اعتماد ممارسات سليمة في مجال اﻷداء البيئي في سائر منظومة اﻷمم المتحدة. |
9. encourage le Directeur exécutif : | UN | ٩ - يشجع المديرة التنفيذية على: |
7. encourage le Directeur exécutif à veiller à ce que, dans la mise en oeuvre du programme, il soit accordé toute l'importance voulue au partenariat avec les organismes compétents, à la participation de tous les secteurs de la société et au renforcement de l'exécution de projets au niveau régional. | UN | ٧ - يشجع المديرة التنفيذية على أن تقوم، عند تنفيذ البرنامج، بإيلاء الاعتبار الكامل للشراكة مع الجهات ذات الصلة، وإشراك جميع قطاعات المجتمع وتعزيز التنفيذ على الصعيد اﻹقليمي. مرفق |
3. encourage le Directeur exécutif à continuer à étudier les améliorations techniques qui permettraient d'assurer plus économiquement des services de conférence modernes, à Nairobi, ainsi qu'au titre de réunions tenues ailleurs; | UN | ٣ - يشجع المديرة التنفيذية على إجراء مزيد من الدراسة للتحسينات التكنولوجية، وذلك بغية توفير خدمات مؤتمرات حديثة وكفؤة من حيث التكلفة في نيروبي وللاجتماعات التي تعقد في أماكن أخرى؛ |
c) encourage le Directeur exécutif du Programme à poursuivre ses appels à contributions et collectes de fonds pour accroître substantiellement les ressources de la Fondation; | UN | (ج) يشجع المديرة التنفيذية للبرنامج على مواصلة مناشداتها ومبادراتها لرفع مستوى التمويل من أجل زيادة كبيرة لموارد المؤسسة؛ |
3. encourage le Directeur exécutif à accorder une attention particulière aux besoins du programme de publications de la Division de l'information et des relations extérieures afin d'appuyer par des moyens appropriés les efforts entrepris aux niveaux national et local dans le domaine de l'information, de l'éducation et de la communication; | UN | ٣ - يشجع المديرة التنفيذية على إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات برنامج منشورات شعبة اﻹعلام والعلاقات الخارجية، من أجل دعم جهود اﻹعلام والتثقيف والاتصال التي تبذل على المستويين الوطني والمحلي بالوسائل الملائمة؛ |
5. encourage le Directeur exécutif à intensifier les travaux, notamment à l'échelon régional, en vue d'effectuer et de diffuser des analyses, des données et des informations ventilées par sexe sur les questions traitées et les activités menées par le PNUE; | UN | 5 - يستحث المدير التنفيذي على أن يعزز العمل المتعلق بوضع ونشر تحليلات، وبيانات ومعلومات عن قضايا وأنشطة اليونيب مفصلة بحسب نوع الجنس، بما في ذلك ما يتم منها على المستوى الإقليمي؛ |
12. encourage le Directeur exécutif à collaborer avec les institutions scientifiques pour promouvoir les programmes d'échange de recherches sur la parité hommes-femmes et l'environnement comme contribution à la Décennie des Nations Unies pour l'éducation en vue du développement durable; | UN | 12 - يستحث المدير التنفيذي على التعاون مع المؤسسات العلمية لتعزيز برامج تبادل البحوث في مجال القضايا الجنسانية والبيئية كمدخل للعقد الدولي للتثقيف بشأن التنمية المستدامة؛ |
En conclusion, le délégué zambien encourage le Directeur général de l'AIEA à redoubler d'efforts pour assurer le suivi des résolutions demandant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient, afin d'instaurer une paix durable dans cette région. | UN | واختتم بتشجيع المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن يضاعِف جهوده لمتابعة القرارات الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط بهدف تحقيق سلام دائم في المنطقة. |
4. encourage le Directeur exécutif du Programme à poursuivre ses appels à contributions et collectes de fonds pour accroître substantiellement les ressources de la Fondation ; | UN | 4 - تشجع المديرة التنفيذية للبرنامج على مواصلة توجيه النداءات واتخاذ المبادرات من أجل جمع الأموال سعيا لزيادة موارد المؤسسة زيادة ملموسة؛ |
4. encourage le Directeur exécutif à collaborer étroitement avec le secrétariat des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm dans la poursuite d'objectifs mutuels concernant la gestion rationnelle des déchets, y compris l'appui au renforcement des capacités en relation avec les flux de déchets prioritaires; | UN | 4 - يشجِّع المدير التنفيذي على التعاون بشكل وثيق مع أمانة اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم في متابعة الأهداف المشتركة فيما يتعلق بالإدارة السليمة للنفايات، بما في ذلك توفير الدعم لبناء القدرات فيما يتعلق بمسارات النفايات ذات الأولوية؛ |
3. encourage le Directeur général à intensifier les efforts déployés par l'UNICEF pour renforcer la collaboration et les partenariats avec les secteurs compétents du domaine de la communication. | UN | ٣ - يحث المديرة التنفيذية على تكثيف جهود اليونيسيف لتعزيز التعاون والشراكات مع القطاعات ذات الصلة في مجال الاتصالات. |