5. encourage les pays parties à ne ménager aucun effort pour coordonner l'application des conventions considérées; | UN | 5- يشجع البلدان الأطراف على الجد في التنفيذ المنسق للاتفاقيات ذات الصلة؛ |
6. encourage les pays parties à désigner un correspondant pour la science et la technologie auprès du Comité, dont les activités seraient coordonnées par le centre de liaison national; | UN | 6- يشجع البلدان الأطراف على اختيار مراسل للجنة يعنى بالعلم والتكنولوجيا وتتولى جهة الوصل الوطنية تنسيق أعماله؛ |
6. encourage les pays parties touchés et les donateurs à faire participer la société civile à toutes les activités liées à la Convention et à tenir compte de cette participation lorsqu'ils fixent les priorités des stratégies nationales de développement; | UN | 6- يشجع البلدان الأطراف المتأثرة والجهات المانحة على ضمان مشاركة المجتمع المدني في عمليات الاتفاقية وعلى وضع هذه المسألة في الاعتبار عند تحديد الأولويات في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية؛ |
B. Mise en place d'un mécanisme ou d'un cadre qui encourage les pays parties à définir au niveau national et au niveau local des indicateurs d'impact pertinents et à les intégrer à leur contribution à l'effort mondial d'évaluation des impacts | UN | باء- استحداث آلية أو إطار يشجع البلدان الأطراف على تحديد مؤشرات تقييم الأثر ذات الصلة وطنياً ومحلياً ويدمج هذه المؤشرات في مساهمة الأطراف في الجهد العالمي المبذول من أجل تقييم الأثر معلومات أساسية |
23. encourage les pays parties touchés à renforcer le rôle des institutions scientifiques et technologiques et des organisations de la société civile dans le processus d'alignement des programmes d'action nationaux; | UN | 23- يشجع البلدان الأطراف المتأثرة على تعزيز أدوار مؤسسات العلم والتكنولوجيا ومنظمات المجتمع المدني في عملية مواءمة برنامج العمل الوطنية؛ |
5. encourage les pays parties à la Convention réunissant les conditions requises à recourir au programme du Fonds pour l'environnement mondial pour le développement des capacités en vue de pourvoir aux besoins en capacités en rapport avec les conventions de Rio; | UN | 5- يشجع البلدان الأطراف المؤهلة على الاستفادة من برنامج تنمية القدرات في مرفق البيئة العالمية لتلبية الاحتياجات الخاصة بالقدرات فيما يتعلق باتفاقيات ريو؛ |
11. encourage les pays parties touchés à intégrer davantage les problèmes de désertification, de dégradation des terres et de sécheresse dans les initiatives nationales de renforcement des capacités prises par les institutions scientifiques, technologiques et de recherche; | UN | بناء القدرات 11- يشجع البلدان الأطراف المتأثرة على مواصلة تعميم مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في المبادرات الوطنية لبناء القدرات التي تنفذها مؤسسات العلم والتكنولوجيا والبحث؛ |
4. encourage les pays parties touchés à créer des synergies avec les autres conventions de Rio au niveau national afin de réduire le coût de la collecte de données; | UN | 4- يشجع البلدان الأطراف المتأثرة على إيجاد سبل التآزر مع اتفاقيات ريو الأخرى على المستوى الوطني من أجل تقليص تكلفة جمع البيانات؛ |
9. encourage les pays parties touchés à compléter l'ensemble d'indicateurs de progrès communs par des indicateurs formels et descriptifs à l'échelle nationale ou locale fondés sur des systèmes de collecte de données existants et provenant de descriptifs d'expériences locaux; | UN | 9- يشجع البلدان الأطراف المتأثرة على استكمال مجموعة مؤشرات التقدم المشتركة بمؤشرات رسمية وسردية على المستوى الوطني/المحلي على أساس نظم جمع البيانات وقواعد البيانات القائمة ومن الوقائع المحلية؛ |
12. encourage les pays parties touchés à définir des objectifs en se servant des indicateurs de progrès présentés dans l'annexe de la présente décision, en tenant compte des spécificités régionales et nationales; | UN | 12- يشجع البلدان الأطراف المتأثرة على وضع أهداف باستخدام مؤشرات التقدم المرفقة بهذا المقرر مع مراعاة الخصائص الإقليمية والوطنية؛ |
11. encourage les pays parties touchés remplissant les conditions requises à intensifier leurs efforts pour présenter des propositions de projet aux institutions financières multilatérales, en particulier pour ce qui est des ressources allouées dans le cadre du Fonds pour l'environnement mondial et de son Système transparent d'allocation des ressources; | UN | 11- يشجع البلدان الأطراف المؤهلة المتأثرة على أن تكثف جهودها في سبيل تقديم مقترحات مشاريع إلى المؤسسات المالية المتعددة الأطراف، لا سيما في ما يتصل بالموارد المخصصة في إطار مرفق البيئة العالمية ونظامه لتخصيص الموارد الشفاف؛ |
b) La mise en place d'un mécanisme ou d'un cadre qui encourage les pays parties à définir au niveau national et au niveau local des indicateurs d'impact pertinents et à les intégrer à leur contribution à l'effort mondial d'évaluation des impacts; | UN | (ب) إحداث آلية أو إطار يشجع البلدان الأطراف على تحديد مؤشرات تقييم الأثر ذات الصلة وطنياً ومحلياً ويدمج هذه المؤشرات في مساهمة الأطراف في الجهد العالمي المبذول من أجل تقييم الأثر؛ |
b) La mise en place d'un mécanisme ou d'un cadre qui encourage les pays parties à définir au niveau national et au niveau local des indicateurs d'impact pertinents et à les intégrer à leur contribution à l'effort mondial d'évaluation des impacts; | UN | (ب) استحداث آلية أو إطار يشجع البلدان الأطراف على تحديد مؤشرات تقييم الأثر ذات الصلة وطنياً ومحلياً ويدمج هذه المؤشرات في مساهمة الأطراف في الجهد العالمي المبذول من أجل تقييم الأثر؛ |
6. encourage les pays parties touchés à redoubler d'efforts pour mettre en place et/ou renforcer la surveillance et l'évaluation de la désertification, de la dégradation des terres et de la sécheresse et à s'employer, s'il y a lieu, à intégrer ces questions dans les systèmes de surveillance existant au niveau national, compte tenu de leur situation; | UN | العلم والتكنولوجيا والمعرفة 6- يشجع البلدان الأطراف المتأثرة على زيادة جهودها الرامية إلى إقامة و/أو تعزيز رصد وتقييم التصحر وتدهور الأراضي والجفاف والسعي جاهدة، حسب الاقتضاء، إلى إدراج هذه المسائل في نظم الرصد الوطنية القائمة، مع مراعاة ظروفها الوطنية؛ |
b) La mise en place d'un mécanisme ou d'un cadre qui encourage les pays parties à définir au niveau national et au niveau local des indicateurs d'impact pertinents et à les intégrer à leur contribution à l'effort mondial d'évaluation des impacts; | UN | (ب) إحداث آلية أو إطار يشجع البلدان الأطراف على تحديد مؤشرات الأثر ذات الصلة وطنياً ومحلياً ويدمج هذه المؤشرات في مساهمة الأطراف في الجهد العالمي المبذول من أجل تقييم الأثر؛ |
4. encourage les pays parties touchés qui n'ont pas encore finalisé leurs programmes d'action nationaux à prendre toutes les mesures nécessaires pour accélérer le processus d'élaboration avec l'appui du secrétariat et du Mécanisme mondial, en vue de les finaliser avant la fin de 2005, comme ils y ont été invités dans la décision 8/COP.4; | UN | 4- يشجع البلدان الأطراف المتأثرة التي لم تنته بعد من إعداد برامج عملها الوطنية على اتخاذ كافة التدابير اللازمة للتعجيل بعملية وضع البرامج، بدعم من الأمانة والآلية العالمية، من أجل إنجازها بحلول عام 2005، كما يوصي بذلك المقرر 8/م أ-4؛ |
c) < < Encourage ... les pays parties à verser des contributions volontaires au Fonds supplémentaire de la Convention afin de donner suite comme il se doit à la résolution 58/211 de l'Assemblée générale. > > . | UN | (ج) " يشجع ... البلدان الأطراف على تقديم تبرعات إلى الصندوق التكميلي لاتفاقية مكافحة التصحر، بغية ضمان تنفيذ قرار الجمعية العامة 58/211 تنفيذاً ملائماً " . |