ويكيبيديا

    "encourager les banques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تشجيع المصارف
        
    • تشجيع مصارف
        
    • تشجع مصارف
        
    • لتشجيع المصارف
        
    • وتشجيع المصارف
        
    i) Encourager les banques commerciales à rendre publique la composition de leur portefeuille de prêts en fonction du sexe de leur clientèle; UN `1` تشجيع المصارف التجارية على الإبلاغ عن تكوين حوافظها الائتمانية بحسب نوع جنس العميل؛
    :: Encourager les banques à adopter des pratiques exemplaires en matière de gestion des risques; UN :: تشجيع المصارف على انتهاج أفضل ممارسات إدارة المخاطر
    :: Encourager les banques multilatérales et régionales de développement à jouer un rôle plus actif pour ce qui est de promouvoir les innovations en matière de financement du développement; UN :: تشجيع المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية على القيام بدور فعال أكثر في تعزيز الابتكارات في تمويل التنمية
    j) Prier les Parties d'Encourager les banques multilatérales de développement, par le biais de leurs conseils d'administration respectifs, à développer leurs programmes, et à consentir davantage de prêts en faveur d'activités servant l'objectif de la Convention; UN (ي) دعوة الأطراف إلى تشجيع مصارف التنمية المتعددة الأطراف، عن طريق مجالسها وهيئاتها على تعزيز برامجها وقروضها المتصلة بالأنشطة التي تدعم هدف الاتفاقية؛
    Les gouvernements fournissent aussi des incitations et une aide pour Encourager les banques commerciales à se lancer dans le microfinancement. UN كما تقدم الحكومات الحوافز والدعم لتشجيع المصارف التجارية في مجال اﻹقراض الصغير.
    :: D'Encourager les banques privées ou le secteur privé à consacrer ne serait-ce que 10 % de leur portefeuille au financement de la production agricole dans chaque pays. UN :: تشجيع المصارف الخاصة أو مؤسسات القطاع الخاص على رصد 10 في المائة على الأقل من إجمالي حافظتها لتمويل الإنتاج الزراعي في كل بلد.
    En outre, des mécanismes de garantie partielle peuvent aussi beaucoup Encourager les banques à financer des investissements dans le secteur privé. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لإنشاء مخططات ضمان جزئية للقروض أن يؤدي دوراً هاماً في تشجيع المصارف على تمويل استثمارات القطاع الخاص.
    Conformément aux tendances financières mondiales, les gouvernements devraient maintenir ou abaisser les taux d'intérêt afin d'Encourager les banques à prêter au secteur privé. UN وتماشياً مع الاتجاهات المالية العالمية، يتوقع أن تحافظ الحكومات على أسعار الفائدة أو تخفضها بغية تشجيع المصارف على إقراض القطاع الخاص.
    Il conviendrait donc de créer de nouveaux types d'intermédiaires financiers pour les petites entreprises et d'Encourager les banques commerciales à prêter aux petites et moyennes entreprises. UN وعليه ينبغي إيلاء الاعتبار إلى إيجاد أنواع جديدة من الوسطاء الماليين للشركات الصغيرة. وينبغي تشجيع المصارف التجارية على القيام بدور قيادي بالنسبة للشركات الصغيرة والمتوسطة.
    - Encourager les banques sous contrôle à la fois arabe et étranger à lancer des initiatives communes de financement pour les projets de reconstruction en Iraq. UN :: تشجيع المصارف العربية - الأجنبية المشتركة على الدخول في عمليات تمويل مشترك لمشروعات الإعمار في العراق.
    a) Encourager les banques de développement et, en leur offrant des incitations, les banques commerciales à répondre aux besoins des micro-entreprises et PME; UN )أ( تشجيع المصارف اﻹنمائية وتقديم الحوافز للمصارف التجارية لكي تخدم المشاريع الشديدة الصغر والصغيرة والمتوسطة؛
    Il faudrait Encourager les banques régionales de développement et autres institutions officielles à promouvoir activement de tels produits financiers. UN 45 - وينبغي تشجيع المصارف الإنمائية الإقليمية وغيرها من المؤسسات الرسمية لتضطلع بدور نشط في الترويج لهذه المنتجات المالية.
    Par ailleurs, les responsables de la réglementation pourraient Encourager les banques à adopter des politiques de gestion des risques qui tiennent davantage compte des changements intervenant à cet égard durant le cycle conjoncturel et qui se traduisent par des stratégies de prêt procycliques portant sur des périodes plus longues. UN وفي الوقت نفسه، يمكن لواضعي اللوائح تشجيع المصارف على اتباع ممارسات متعلقة بإدارة المخاطر تراعي بصورة أفضل التغيرات التي تطرأ خلال الدورة التجارية وينجم عنها قدر أقل من استراتيجيات الإقراض القصيرة المدى المسايرة للاتجاهات الدورية الاقتصادية.
    6. Les gouvernements et, le cas échéant, les banques centrales, sont priés d'Encourager les banques commerciales à rendre publique la composition de leur portefeuille de prêts en fonction de la taille de l'entreprise et du sexe de leurs clients. UN 6- تُحث الحكومات، والمصارف المركزية عند اللزوم، على تشجيع المصارف التجارية على الكشف عن تكوين حوافظ قروضها بحسب حجم المشروع التجاري وجنس الزبون.
    b) Encourager les banques multilatérales et les banques régionales de développement à aider davantage, dans le cadre de leurs mandats respectifs, les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit à investir dans le développement des transports; UN (ب) تشجيع المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية على تقديم المزيد من الدعم إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من أجل الاستثمار في تطوير قطاع النقل، كل وفقا لولايته؛
    c) Encourager les banques multilatérales et les banques régionales de développement à augmenter leur aide aux pays en développement sans littoral et aux pays en développement de transit afin qu'ils puissent investir dans le développement des transports, selon leurs besoins; UN (ج) تشجيع المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية على تقديم المزيد من الدعم إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من أجل الاستثمار في تطوير قطاع النقل على النحو الملائم؛
    b) Encourager les banques multilatérales et les banques régionales de développement à aider davantage, dans le cadre de leurs mandats respectifs, les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit à investir dans le développement des transports; UN (ب) تشجيع المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية على تقديم المزيد من الدعم إلى البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية من أجل الاستثمار في تطوير قطاع النقل، كل وفقا لولايته؛
    m) d'Encourager les banques de développement et des institutions de financement à inclure des éléments de sécurité routière dans le financement des infrastructures routières et d'exiger des audits obligatoires sur la sécurité routière et que des inspections et des notations sur la sécurité soient entreprises à des moments importants de la planification et de la conception de tous les projets financés par des aides. UN (م) تشجيع مصارف التنمية ووكالات التمويل على إدراج عناصر متصلة بالسلامة على الطرق في تمويلها المقدم إلى مشاريع الهياكل الأساسية للطرق، وطلب تدقيقات إلزامية بشأن السلامة على الطرق والتفتيش وتقدير السلامة في مراحل رئيسية من التخطيط لجميع مشاريع الطرق المموَّلة بمساعدات وتصميمها؛
    - Un programme devrait être mis au point pour Encourager les banques commerciales à accorder des crédits ou un système de consolidation des crédits devrait être établi sur la base du modèle universel; UN - وضع برنامج لتشجيع المصارف التجارية على إعطاء قروض أو إنشاء نظام التعاونيات الائتمانية، وهو نموذج مطبق عالميا؛
    - Inviter et Encourager les banques arabes à participer à l'effort de reconstruction en Iraq et à financer les projets de développement, d'investissement et de reconstruction de ce pays; UN :: حث وتشجيع المصارف العربية على المساهمة في عملية إعادة إعمار العراق وتمويل مشروعاته التنموية والاستثمارية والإعمارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد