ويكيبيديا

    "encourager les etats à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تشجيع الدول على
        
    • لتشجيع الدول على
        
    C'est aussi encourager les Etats à ratifier les instruments internationaux pertinents et à les intégrer dans leur droit interne. UN كما تعني تشجيع الدول على التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وادراج هذه الصكوك في تشريعاتها الوطنية.
    Le HCR a continué d'encourager les Etats à aligner leurs normes nationales sur les principes directeurs. UN وواصلت المفوضية تشجيع الدول على مواءمة معاييرها الوطنية مع المبادئ التوجيهية.
    Cela signifie également encourager les Etats à ratifier les instruments internationaux pertinents et à les intégrer dans leur droit interne. UN كما تعني تشجيع الدول على التصديق على الصكوك الدولية ذات الصلة وإدراج هذه الصكوك في تشريعاتها الوطنية.
    M. Alston a suggéré d'encourager les Etats à adopter leurs propres repères, car la fixation de repères universels s'était révélée impossible. UN واقترح السيد ألستون وجوب تشجيع الدول على اعتماد معاييرها الخاصة، إذ تبين أنه يتعذر وضع معايير عالمية.
    Il y a là une question d'équité comme un moyen d'encourager les Etats à se conformer aux décisions du Conseil. UN وستمثل هذه التدابير أداة لﻹنصاف ووسيلة لتشجيع الدول على التعاون مع قرارات المجلس.
    On pourrait enfin encourager les Etats à établir un seul rapport global qui serait présenté à tous les organes pertinents, et faire porter l'obligation de présenter des rapports, non pas sur des rapports périodiques d'ensemble, mais sur des questions spécifiques. UN ويمكن أخيرا تشجيع الدول على وضع تقرير واحد شامل يقدم الى جميع الهيئات ذات الشأن، وتحويل الالتزام بتقديم التقارير من وضع تقارير دورية الى وضع تقارير عن مسائل محددة.
    Le but du Comité est d'encourager les Etats à faire des efforts sincères pour se conformer au Pacte, alors que le texte à l'examen leur propose plutôt la solution de facilité. UN وقالت إن هدف اللجنة هو تشجيع الدول على بذل جهود صادقة للامتثال للعهد، بينما النص قيد الدراسة يقترح عليها بدلا من ذلك الحل السهل.
    Mme Palley a conclu en déclarant qu'il était nécessaire d'encourager les Etats à faire appel à la Cour internationale de Justice dans les cas de génocide, compte tenu en particulier des possibilités dont dispose la Cour d'indiquer des mesures conservatoires dans de telles affaires. UN واختتمت السيدة بالي مشددة على الحاجة إلى تشجيع الدول على اللجوء إلى محكمة العدل الدولية في حالات اﻹبادة الجماعية، وذلك بشكل خاص نظراً لقدرة المحكمة المحتملة على تطبيق تدابير مؤقتة في مثل هذه الحالات.
    Il faudrait encourager les Etats à s'assurer que leurs lois sont pleinement conformes aux buts et objectifs de la Convention et à dispenser une formation adéquate à leurs fonctionnaires pour qu'ils respectent ses dispositions. UN وينبغي تشجيع الدول على ضمان أن تفي تشريعاتها الوطنية بجميع اﻷهداف والغايات الواردة في الاتفاقية وعلى تدريب موظفيها للامتثال لهذه المعايير.
    h) encourager les Etats à mettre au point des stratégies ou des plans d'action nationaux dans le domaine de l'environnement, conformément aux accords internationaux en la matière. UN )ح( تشجيع الدول على وضع خطط العمل أو الاستراتيجيات البيئية الوطنية، عملا بالاتفاقات البيئية الدولية.
    A cet égard, sans s'être associé aux activités de diplomatie préventive, de maintien, d'établissement ou de consolidation de la paix, le CJCAA a entrepris d'encourager les Etats à recourir plus largement à la Cour internationale de Justice en vue de régler leurs différends par des moyens pacifiques. UN وفي هذا الصدد ودون الانضمام الى اﻷنشطة الدبلوماسية الوقائية وأنشطة صون السلم أو إقراره أو تعزيزه عملت اللجنة الاستشارية على تشجيع الدول على اللجوء بشكل أكبر الى محكمة العدل الدولية بغية تسوية المنازعات القائمة بينها بالوسائل السلمية.
    a) Pour prévenir les différends concernant l'environnement, encourager les Etats à : UN (أ) فيما يتعلق بتجنب المنازعات البيئية، تشجيع الدول على:
    f) encourager les Etats à coopérer avec les autres organisations internationales compétentes, le cas échéant, pour identifier tous problèmes juridiques soulevés par les incidences sur l'environnement et la santé publique des modes de production agricole et d'élevage non viables; UN (و) تشجيع الدول على التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة وذلك، عند الاقتضاء، لتحديد أية تحديات قانونية تتعلق بآثار أنماط الإنتاج الزراعي وتربية الحيوانات على البيئة والصحة العامة؛
    4. encourager les Etats à élaborer des législations et des procédures à même d'empêcher les terroristes d'exploiter les lois sur l'asile et l'immigration pour trouver des refuges ou d'utiliser le territoire des Etats comme base de recrutement, d'entraînement, de formation, de planification et de propagande, ou de lancement d'opérations terroristes contre d'autres Etats. UN 4 - تشجيع الدول على اتخاذ تدابير وتشريعات وطنية قادرة على منع الإرهابيين من استخدام قوانين اللجوء والهجرة للوصول إلى مأوى آمن، أو استخدام أراضي الدول كقواعد للتجنيد، والتدريب، والتخطيط والتحريض وشن العمليات الإرهابية ضد دول أخرى.
    28. A la lumière de ce qui précède, le Conseil de l'Europe soutient premièrement l'amélioration de la protection des enfants et des adolescents par la conformité aux normes sociales de l'Organisation et suggère d'encourager les Etats à respecter les normes internationales existantes qui prévoient une protection des enfants en droit et dans la pratique, normes au rang desquelles la Charte sociale européenne occupe une place privilégiée. UN ٨٢- ويدعم مجلس أوروبا أولا، على ضوء ما تقدم، تحسين حماية اﻷطفال والمراهقين بالامتثال للمعايير الاجتماعية للمنظمة ويقترح تشجيع الدول على احترام القواعد الدولية القائمة التي تنص على توفير حماية اﻷطفال بموجب القانون والممارسة، وهي معايير يحتل الميثاق الاجتماعي اﻷوروبي مكانة متميزة فيها.
    Si, en raison des dates différentes auxquelles des rapports devaient être soumis aux divers organes conventionnels, le rapport global était remis plus de 18 mois avant la date à laquelle un rapport à l'organe conventionnel compétent était attendu, il faudrait encourager les Etats à présenter un bref rapport de mise à jour sur les questions relevant plus particulièrement de la compétence dudit organe. UN وإذا حدث، بسبب اختلاف المواعيد التي يستحق فيها تقديم التقارير إلى مختلف الهيئات التعاهدية، أن قُدﱢم تقرير موحد قبل موعد استحقاق تقديم التقرير إلى الهيئة التعاهدية المعنية بفترة تزيد عن ثمانية عشرة شهراً، ينبغي عندها تشجيع الدول على تقديم تقرير موجز يستوفي التقرير المقدم ويتناول مسائل تتصل تحديداً باختصاص تلك الهيئة التعاهدية.
    50. S'il est légitime d'encourager les Etats à se conformer aux décisions du Conseil de sécurité, il ne faudrait pas se limiter, à travers l'Article 50 de la Charte, à faire une constatation théorique, certes utile, mais insuffisante pour alléger les souffrances des Etats lésés. UN ٥٠ - وإن كان تشجيع الدول على الالتزام بقرارات مجلس اﻷمن يعتبر أمرا مشروعا، فانه ينبغي عدم الاقتصار على التوصل الى استنتاجات نظرية فحسب، من خلال تطبيق المادة ٥٠ من الميثاق، وهي استنتاجات مفيدة بالطبع، ولكنها لا تكفي للتخفيف من معاناة الدول المتضررة.
    f) Compte tenu des terribles ravages qu'occasionnaient les conflits armés qui mutilaient des centaines de milliers d'enfants, il y avait lieu d'encourager les Etats à ratifier la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction, qui devait être ouverte à la signature à Ottawa en décembre 1997; UN )و( بالنظر إلى اﻷثر المريع للمنازعات المسلحة، التي تؤدي إلى إصابة مئات اﻵلاف من اﻷطفال بالعجز، ينبغي تشجيع الدول على التصديق على اتفاقية حظر استخدام وتخزين وانتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدميرها، المقرر أن يفتح باب التوقيع عليها في أوتاوا في كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١؛
    Il y a là, en effet, une question d'équité comme un moyen d'encourager les Etats à se conformer aux décisions du Conseil. UN وهذه التدابير ستكون، بالفعل، مسألة تتعلق باﻹنصاف وكذلك وسيلة لتشجيع الدول على التعاون مع المجلس في قراراته.
    Il y avait là, en effet, une question d'équité comme un moyen d'encourager les Etats à se conformer aux décisions du Conseil. UN وستمثل هذه التدابير، بالفعل، أداة لﻹنصاف ووسيلة لتشجيع الدول على التعاون مع قرارات المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد