ويكيبيديا

    "encourager les filles à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تشجيع الفتيات على
        
    • تشجيع البنات على
        
    • لتشجيع الفتيات على
        
    • يشجع الفتيات على
        
    • تشجع الفتيات على
        
    • وتشجيع الفتيات على
        
    :: encourager les filles à prendre part aux compétitions sportives; UN :: تشجيع الفتيات على المشاركة في الفعاليات الرياضية
    Mme Kwaku est quelque peu préoccupée par le fait que ces centres risquent d'encourager les filles à commencer leur vie sexuelle à un âge précoce. UN وقالت إنها تشعر ببعض القلق من أن تعمل مثل تلك المراكز على تشجيع الفتيات على بدء ممارسة حياتهن الجنسية في سن مبكرة.
    Que ce soit à l'école, dans la collectivité, dans les organisations de jeunesse ou au parlement, on doit encourager les filles à s'exprimer et à participer. UN يجب تشجيع الفتيات على الكلام والمشاركـــة ســـواء في المدارس، أو المجتمعات المحلية، أو منظمات الشباب والبرلمانات؛
    Les dernières années ont vu le lancement de plusieurs initiatives destinées à encourager les filles à se lancer dans des filières scientifiques et techniques. UN شهدت الأعوام القليلة الماضية مبادرات تهدف إلى تشجيع البنات على دخول مجالي العلم والتكنولوجيا.
    Les mesures visant à encourager les filles à rester à l'école secondaire sont extrêmement bénéfiques. UN ويؤدي اتخاذ خطوات لتشجيع الفتيات على مواصلة تعليمهن الثانوي إلى مزايا أكبر.
    Les femmes peuvent se muer en principales animatrices de l'éducation dans leurs localités, encourager les filles à fréquenter l'école, mais pour cela, elles ont besoin du soutien indéfectible des dirigeants locaux. UN فالمرأة يمكن أن تصبح من العناصر الأساسية المحركة للتعليم في مجتمعها المحلي، بما يشجع الفتيات على الالتحاق بالمدارس، ولكي يتحقق هذا الأمر، لا بد من أن يحظى بالدعم الكامل من القادة المحليين.
    Il espère que ces mesures vont encourager les filles à choisir des carrières inhabituelles, en particulier dans les domaines techniques. UN وهي تأمل في أن تساهم هذه الخطوة في تشجيع الفتيات على اختيار مهن غير مألوفة لديهن، ولا سيما في الميادين التقنية.
    S'il faut encourager les filles à opter pour des études scientifiques et technologiques, leur utilité pratique doit être soulignée. UN وإذا أريد تشجيع الفتيات على اختيار الدراسات الخاصة بالعلم والتكنولوجيا، فإنه ينبغي تأكيد فائدتهما العملية.
    encourager les filles à accéder davantage au secteur de l'information et de communication dans les écoles et instituts scientifiques spécialisés dans ce domaine; UN :: تشجيع الفتيات على اقتحام قطاع المعلومات والاتصال، بقدر أكبر، في المدارس والمعاهد العلمية المتخصصة في هذا الميدان،
    Si l'on veut encourager les filles à obtenir des emplois auxquels elles n'ont pas traditionnellement accès, il faut que leurs enseignants les encouragent à choisir de nouvelles matières. UN وبغية تشجيع الفتيات على دخول المهن غير التقليدية، يجب على المدرسين أن يشجعهن على دراسة المواضيع غير التقليدية.
    Il s'efforce tout particulièrement d'encourager les filles à mettre en valeur leur potentiel et de fournir des conseils aux femmes et aux filles, notamment aux filles se trouvant dans des conditions difficiles. UN وهي تركز بشكل خاص على تشجيع الفتيات على تنمية إمكاناتهن، وعلى تقديم خدمات التوجيه للنساء والفتيات، ولا سيما الفتيات في الظروف الصعبة.
    La plateforme de la science et de la technologie qui a été créée pour augmenter le nombre de diplômés dans ces deux domaines ont des programmes dont l'objectif est d'encourager les filles à choisir des cours et des carrières en science et en technologie. UN وينطوي ' منهاج العلوم والتكنولوجيا`، الذي وُضع لزيادة عدد الخريجين الدارسين للعلوم والتكنولوجيا، على برامج تستهدف تشجيع الفتيات على اختيار دراسات العلوم والتكنولوجيا والمسارات الوظيفية المرتبطة بهما.
    Par conséquent, la Slovénie va désormais s'efforcer d'encourager les filles à élargir leurs horizons éducatifs - ce qui devrait leur permettre de remettre en cause les rôles traditionnellement attribués à chacun des deux sexes. UN وستتركز الجهود التي تبذل مستقبلا على تشجيع الفتيات على توسيع نطاق آفاقهن التعليمية مما يمكنهن من تحدي الأدوار الجنسانية التقليدية.
    Le Ministère de la jeunesse et des sports participe à la formation d'éducateurs et fournit des services orientés vers les jeunes, et les mesures existantes pour encourager les filles à se scolariser fourniraient également une aide dans ce domaine. UN وشاركت وزارة الشباب والرياضة في تدريب المسؤولين عن التربية وتقديم الخدمات الملائمة للشباب، وفي نفس الوقت مواصلة تشجيع الفتيات على الالتحاق بالمدارس.
    Le Ministère de l'éducation travaille de concert avec le Bureau pour l'égalité des chances pour encourager les filles à choisir des filières d'études dominées par les hommes et les garçons à choisir des matières traditionnellement du ressort des filles. UN وتعمل وزارة التعليم مع مكتب تكافؤ الفرص من أجل تشجيع الفتيات على دخول ميادين التعليم التي يهيمن عليها الرجال، وتشجيع الشباب على دراسة المواضيع التي تهيمن عليها الفتيات بصورة تقليدية.
    La communauté française parraine des recherches universitaires sur la manière d'encourager les filles à faire des études scientifiques et sur la discrimination en matière d'emploi à l'encontre des prestataires de soins à des enfants souffrant de maladies chroniques. UN وترعى الجماعة الفرنسية بحوثاً جامعية تتعلق بكيفية تشجيع الفتيات على دراسة العلوم وأخرى تتعلق بالتمييز في العمل ضد المسؤولين عن العناية بالأطفال الذين يعانون أمراضا مزمنة.
    Les auteurs de ce document examinent sous un angle nouveau la nécessité d'encourager les filles à poursuivre leurs études en mathématiques et en sciences pour des raisons économiques. UN ويعاود التقرير التطرق إلى ضرورة تشجيع البنات على مواصلة الدراسات في الرياضيات والعلوم.
    - Initiative de formation non traditionnelle pour les jeunes femmes: projet de formation visant à encourager les filles à entrer en apprentissage et à choisir d'autres types de formation technique consistant en cours de pré-apprentissage. UN - استحداث تدريب غير تقليدي للشابات : وهذه مبادرة تدريبية تهدف الى تشجيع البنات على التلمذة المهنية وعلى القيام بتدريبات تقنية أخرى من خلال دورات ما قبل التلمذة المهنية .
    Une initiative destinée à encourager les filles à rester à l'école figure au nombre des programmes et politiques adoptés pour autonomiser les femmes. UN ومن بين البرامج والسياسات التي اعتمدت لتمكين المرأة اتخاذ مبادرة لتشجيع الفتيات على البقاء في الدراسة.
    Il est louable que des mesures de promotion de l'éducation des femmes soient envisagées, mais il se demande si l'État partie a prévu des mesures spéciales pour encourager les filles à poursuivre leurs études. UN ومما يستحق الثناء، أنه يتم اتخاذ تدابير لتعزيز تعليم المرأة، ولكنه تساءل عما إذا كانت الدولة الطرف نظرت في إمكانية اتخاذ تدابير استثنائية مؤقتة لتشجيع الفتيات على البقاء في المدرسة.
    Les filles et les femmes doivent être sensibilisées sur leurs droits en général; et, compte tenu du rôle primordial de l'éducation, il faut concevoir des solutions novatrices et créatives pour encourager les filles à poursuivre leurs études. UN ويجب توعية الفتيات والنساء بحقوقهن بصفة عامة. ونظرا للدور الرئيسي الذي يلعبه التعليم، يجب إيجاد طرق مبتكرة وخلاقة تشجع الفتيات على مواصلة تعليمهن.
    Il faut redoubler d'efforts pour influencer les parents et encourager les filles à poursuivre leur éducation. UN وهناك الكثير مما يجب عمله للتأثير على الوالدين وتشجيع الفتيات على مواصلة تعليمهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد